SSRQ FR I/2/8 2.1-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 2.1-1
Licence : CC BY-NC-SA
Pernette Fallewo – Interrogatoire et jugement
1502 juin 23 – 28.
Commentaires
Les titres latins qui ponctuent ce texte se trouvent à l’origine dans la marge de gauche des paragraphes concernés.
Texte édité
Le xxiAinsi1 jour de juyng, qui est la veillye Saint Jehan Babtiste, anno etcAbréviation sCorrection par-dessus, remplace : paecundoDate : 23.06.1502, en presence des pourveablesTerme : , saiges et discrés Guilliame GruyerePersonne : , Niclaus LumbartPersonne : et Jacob VögilliPersonne : , conseillieurs de FribourgÀ l’original : FLieu : , az regisquiTerme : PernetePersonne : , relexeeTerme : de Marmet FallewoPersonne : , de Willa la GrandLieu : devers GenesveLieu : , sans tourtureTerme : et sans martire. Ainsi que ledit son mari jadix trespassast de ce monde, il ly laissa dix enfans a bien peu de chevancheTerme : , et si estoit il bien en debitelleTerme : , dequoy elle avoit assés affaire ; et en effect, il ly convenoit aller par pluseurs foys a la court de GenesveLieu : , dequoy elle estoit grandement travelliee des procureurs et clers de court, ausquels elle n’avoit que donner.
Item elle az recogneu que mardi et mescredi passé, elle et sa compagnye estant pres de RoumondLieu : , en une planee, fisrent une entreprise de faire de la greylaCorrection par-dessus, remplace : efTerme : et la getter sus PayerneLieu : , DompdidierLieu : , Domp PierreLieu : et sus les villages a l’antor. Et leurdit maistreTerme : allast vers une fontaine et fist la grelle. Et ainsi qu’elle estoit le jour passé vers la fin des blef de Domp PierreLieu : , sondit maistreTerme : la menast par les nuesTerme : et ly donnoit de la gresleTerme : , si faysoit il a ses complices, et pource qu’elle estoit foyble de corps et qu’elle ne pouvoit bien getter ce que son maistreTerme : ly donnoit, il la layssast tomber.
Item ainsi qu’elle et ses complices estoent convoqués ensemble avec leur maistreTerme : , il leur vouloit donner de la puldreTerme : pour tuerTerme : les jeusnes gens, mais pource qu’i luy avoit une femme entre eulx, qui avoit une tres belle fillie, icelle femme ne voulloyt pas qu’il leur donnast de telle pouldreTerme : , par ainsi leur donnast il de la pouldreTerme : pour tueurAinsi toute magniere de bestes. Et il az environ de six ansPériode : 6 années passés qu’elle getta premierement de celle pouldreTerme : a JuvisyéLieu : et environ ceste ville, pource que les bestes mourisent.
Ceulx de sa setteTerme : et compagnie sont : Umbert BeroPersonne : de MassongyéLieu : vers RomondLieu : ; ung homme appellé JehanPersonne : , qui est de NantaLieu : près de GenesveLieu : , et JehannettePersonne : , sa femme, et desmourent tous deux vers Notre DammeAinsi de ToursLieu : ; JehannetaPersonne : , femme de Pierre JacquetPersonne : de SourveignyeLieu : vers RoumondLieu : ; la feme [fol. 21r]Saut de pagede Pierre SimonetPersonne : de SourveignyeLieu : , et ceste yci est celle qui az ladite fillie et ne vouloit pas avoir de ladite puldreTerme : ; PierrePersonne : et Emonet BawPersonne : , freres, de Villa la GrandLieu : , desmourant a PayerneLieu : et sont tous deux massons ; EmonetePersonne : , femme de Pierre JacquetPersonne : de LucensLieu : .
Feria tercia que erat vigilia appostolorumÀ l’original : applor Petri et Pauli, anno quo supraDate : 28.06.1502, sub domino Wilhelmo VelgPersonne : , milite, scultetho urbis nostre, hec scelerosa si miserrima mulier, unanimi sentencia flamme ignis comendata j et in cineres, ut forma juris docet, reducta estAjout à la hauteur de la lignek.Changement de langue : latin
Annotations
- Correction par-dessus, remplace : p.↩
- Ajout dans la marge de gauche.↩
- Ajout dans la marge de gauche.↩
- Ajout dans la marge de gauche.↩
- Ajout dans la marge de gauche.↩
- Correction par-dessus, remplace : e.↩
- Ajout dans la marge de gauche.↩
- Ajout dans la marge de gauche.↩
- Correction par-dessus, remplace : ce.↩
- Suppression : est.↩
- Ajout à la hauteur de la ligne.↩
- Le 21 juin n’est pas la veille de la Saint-Jean-Baptiste, qui a lieu le 24 juin. Faut-il en déduire que le greffier s’est trompé et que cet interrogatoire a eu lieu le 23 juin 1502 ?↩
Description de la source
Edition