SSRQ FR I/2/8 14-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 14-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Trini Henzly – Verhör
1592 aprile 14.
Descrizione della fonte
- Collocazione: StAFR, Thurnrodel 9.I, S. 72–73
- Data di origine: 1592 aprile 14
- Supporto alla scrittura: Papier
- Lingua: tedesco
-
Testo editionale
Im Zolets thurnLuogo: uff mittwuch, den 14ten aprilisNell'originale: apCambio di lingua: latino 1592Data di origine: 14.4.1592, judex hAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1, presentesNell'originale: pntesCambio di lingua: latino
HAbbreviazione
ChristoffelNell'originale: C ReiffPersona: , junkerNell'originale: j
NyklausNell'originale: Ny von DießbachsPersona: , doctor QuientzliPersona:
60
Erhart GarmißwyllPersona: ,
FarisaPersona:
BalmerPersona:
a–SolvitNell'originale: ßt
3 Valuta: 3 libbre Aggiunta sul margine sinistro–a
Trini HentzlyPersona: von MissiezLuogo: , verCorrezione sovrascritto, sostituisce: wblaßne wittfrouw von
WillarreppozLuogo: , ist
erfragt worden, warumb sy gfangen sye. Sagt sy, nit anderst dan
allein wegen eines knaben, so die red by wienachtenData: 25.12.1591 verschinnenTermine: am morgenPeriodo: la mattina verloren hat in dem dorff z WillarreppozLuogo: . Darumb sy dan am selben morgen z
ire kammen und sagten, ob sy im nit köndte helffen,
danCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: sagtc er
hätte 5 bürenTermine:
gessen, d–davon
erCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: und hette–d die red verloren. Alda sy z inen sagt,
wan ir meinent, das ichCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: sye dessen ein ursachin sye, so
f–füerendt
michCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: söltten sy sy–f in d’sCorrezione sovrascritto, sostituisce: iegtatt,
aberCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: fürenh es
werde sich nit erfündenTermine: .
Do kammen dieCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: sy vi landtlütt und [p. 73]Interruzione di paginafrtten j–kden
knabenCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: sy–j in d’statt alhie z dem doctor QuientzlyPersona:
und doctor StadlerPersona: ; ouch
fanden sy BartliPersona: Correzione al di sopra della riga, sostituisce: denl, den schärerTermine: ,
und besichtiget in. Do fanden sy gtt zesyn, das man im
ettlicheCorrezione sovrascritto, sostituisce: sm artzneyTermine: und träncken yngebe, welches der
hAbbreviazione doctor QuientzlyPersona: gethan, dermaßen, das der knab widerrumb
die red uberkam; aberCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: den das sy ettwas enttfrembdet habe oder sonst
unverlufs oder maleficischTermine: gehandletCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: gehabo
habeCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: wep, wärde sich
nit erfündenTermine: . Aber es sölle q–ein frauwCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: niemandt–q z ZinizachenLuogo: syn, die einem
landtman vonCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: ger
WillarrepoLuogo: gesagt, er
sölle vor einem crütz ein garben strouw bringen, so werde sich
die, so im ubels wil, alda zgägen fünden; welches er gethan, aber
sy ist nit daselbs vor dem crütz erschinen; pittet gott und min
gAbbreviazione oberkeit umb gnadt.
Annotatione
- Aggiunta sul margine sinistro.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: w.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: sagt.↩
- Correzione al di sopra della riga, sostituisce: und hette.↩
- Correzione al di sopra della riga, sostituisce: sy.↩
- Correzione al di sopra della riga, sostituisce: söltten sy sy.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: ie.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: füren.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: sy v.↩
- Correzione al di sopra della riga, sostituisce: sy.↩
- Soppressione: in.↩
- Correzione al di sopra della riga, sostituisce: den.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: s.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: de.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: gehab.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: we.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: niemandt.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: ge.↩
- Gemeint ist Kaspar WichtPersona: .↩
Regesto
Die Witwe Trini Henzly aus Missy ist angeklagt, einen Zauber ausgesprochen zu haben. Sie wird verhört, ist aber nicht geständig.
La veuve Trini Henzly, de Missy, est accusée d’avoir jeté un sort. Elle est interrogée, mais n’avoue rien.