check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 8.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 8.1-1

Licence : CC BY-NC-SA

Collette Gabet – Interrogatoire et jugement

1540 mai 12 – 20.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 5, p. 89–95
  • Date : 1540 mai 12 – 20
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

a–+ 41Ajout au-dessus de la ligne–a S’ensuyt le proces de ColletePersonne : , fillie de feu Michiel GabetPersonne : de ChamonensLieu : .1

Sur le mecredi douziesme jour du moys de mays l’an mil cinq cent et quaranteDate : 12.05.1540, ladite ColletePersonne : a confessé et dict comme depuis deux ansPériode : 2 années ençaz elle et bPersonne : sa complice c fisrent morir deux beufzTerme : a Claude JaccodPersonne : de VouderensLieu : d, pour ce que elles desmandarent du bureTerme : frestTerme : a sa femme, laquelle ne leurs en vousit poin donner.

Item mays a recogneu que illia environt ung anPériode : 1 année que elle ladite ColletePersonne : detenue et sadite complice donnarent du mescleTerme : a deux beufzTerme : de Gabriel SirePersonne : e, desqueulx beufzTerme : l’ung morit et l’aultre sechat comme ung paulyTerme : , et cellas ont y faict pource que la femme de Anthoine SirePersonne : estoit corroseeTerme : avecq elles.

Item mays a confesséTerme : que pource que Pierre JaccodPersonne : de VouderensLieu : luy reprouchat Michiel EnchoPersonne : et la menassoit, elle ladite ColletePersonne : myst dedans une pome barbe de f graneteTerme : g h–pour le faire morirAjout au-dessus de la ligne–h, de laquelle pome elle ne sçaict se i–il en est mort, combien que elle la luy donna devant NoelDate : 25. décembre, et est allé de vie a trespas de CaresmeTerme : dernierement passé.Ajout à la hauteur de la ligne–i

Item mays a confesséTerme : comme depuis neuf septmainesPériode : 9 semaines ençaz, elle donnast a boire a la fillie de Claude ButyPersonne : du vin, et myst dedans le vin j–certaine choseCorrection au-dessus de la ligne, remplace : de l’erbe blanche, de la mestionTerme : –j, puis apprés quant ladite fillie feust malade, la mere manda querré ladite ColletePersonne : , et adoncq icelle ColletePersonne : detenue prist ung euf,Terme : lequel elle luy donna a manger avecq du burreTerme : et du serayTerme : , doncques elle n’est pas morte.

[p. 90]Saut de page

Item mays a dict comme elle ladite ColletePersonne : et ladite k sa complice semarent du pussetTerme : au clo de Gabriel SirePersonne : , derrier sa mayson, et aussy auxprés de VouderensLieu : pour faire morir les bestes, semblablement ly misrent de ladite graneteTerme : l que le diableTerme : leur avoit donné.

Item mays a confesséTerme : que depuis deuxPériode : 2 années ou troys ansPériode : 2 années ençaz, le diableTerme : son maystreTerme : m–donast jour aCorrection au-dessus de la ligne, remplace : pourtat–m ladite ColletePersonne : detenue et aussy aCorrection au-dessus de la ligne, remplace : a les dues JannesPersonne : qui sont defaictes et eis aultresn ses complices en la secteTerme : au bois de PalesLieu : , auquel lieu ilz tenoyent la secteTerme : , elle et ses complices.

Item a dict que o quant elle et ses consors estiont en la secteTerme : , ilz bastoyent l’eaue d’une funtaine jusques ad ce que elle venoit blanche, puis la gectoyent ça et la, puis apprés ce, ilz bevoyent et mangeoyent des viendes que le diableTerme : leur apportast, et quant elles estoyent en la secteTerme : , ilz besoyentTerme : le diableTerme : par le derrierTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (cul)q en signe d’omaigeTerme : , et en soy despartissant le diableTerme : leur donnoit du pussetTerme : r–et d’une aultre matiereCorrection dans la marge de gauche, remplace : et de la grannete blanche–r, et leurs fesoit commandement de soy trouver ensemble en la secteTerme : le mardi, le jeudi et le vendredi.

[p. 91]Saut de page

Item mays a confesséTerme : que comme illia environ troys septmainesPériode : 3 semaines que Andrey FöguilyPersonne : de CorseaulxLieu : la menassoit de bastre, et pour telle menasse, elle avoit deliberer de le fayre morir se elle ehusse peuz, et luy gectast une pome contre le visaige, mays elle ne le ferist pas, combien que il fust malade et ung jour la mengast ladite pomme.

Puis a dict que elle estant en grande tristesse, faisoit ung fayzTerme : de bois dessoub VouderensLieu : , ver le gro chasneTerme : , et aveq elle s sa complice, corant boréTerme : survient le diableTerme : en espece d’ung homme grand, vestu de noir, lequel leurs dictz : « Que faictes vous ? Il fault que vous soyés mienes. » Et elles luy disrent : « Ne seront. Qui este vous ? » Et il leurs respondist : « Je suis le diableTerme : dict AdvocatPersonne : . » Et le diableTerme : leurs dict : « Sy serés ! Il fault que je faice de vous a ma guyse, il fault que vous renyéTerme : Dieu. » Et leurs deffendist que ilz ne allesent poin a l’esgliese, que elles ne fissent pas la croix et leurs fist fayre le serement a luy en ses mains de estre sienes ; et tenoit du pappier et des lectres en ses mains et elles le baisarentTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : baisoyentt par le derrierTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (cul)u et par le visaige, puis il habitat avecque elles, et habitat avecque ladite ColletePersonne : detenue la premiere, puis avecque la sus nommee v sa compaignie. Et incontinantTerme : apprés, ilz les prist, puis les portat della d’enchié les JaccodsPersonne : , en ung pré. Et portat la premiere ladite ColletePersonne : , puis sadite complice, et cellas feust faict entre jour et la nuict, illia environt troys ansCorrection au-dessus de la ligne, remplace : ou quatre ansPériode : 4 annéeswPériode : 3 années.

[p. 92]Saut de page

Item mays a recogneu que le diableTerme : leur donnat incontinantTerme : du pussetTerme : , qu’i portoit en ung pattonTerme : , et leurs dict que elles fissiontz a morir des gens et des bestes, et que elles le epanchissent la ou il vouldroyent, et puys en apprés en donnarent aux deux beufzTerme : de Claude JaccodPersonne : , avecque x–aultre matiereCorrection dans la marge de gauche, remplace : de la graneteTerme : blanche que vient en forme de poyvre–x, laquelle le diableTerme : leurs donnast, et adoncque ilz leurs monstra y–la mestionTerme : pour fayre a morir les gens et les bestesCorrection au-dessus de la ligne, remplace : l’herbe–y, et portoit le pussetTerme : et la graneteTerme : 2 en leurs foudardTerme : , en des fattoneyresTerme : , lesqueulx beufzTerme : estoyent de poil roge.

Item mays a confesséTerme : que elle feust une foys en la secteTerme : , en ung bois vers ProginLieu : , appellé le boTerme : du mollin de VillardLieu : , contre MarasconLieu : , avecq sesdits complices, le jeudi apprés ce que elles eheurent faict a morir les beufzTerme : dudit Claude JaccodPersonne : .

Item mays a dict que leurs maystreTerme : soy mectoit en forme de chastTerme : quant il luy plaisoit, et menoit avecque luy ung chatTerme : , et luy besoyentTerme : au derrierTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (cul)z et par tout, lequel chatTerme : volatoitTerme : , et elle la detenue a baiséTerme : le diableTerme : aa–desoub la cueTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (au cul)–aa, lequel diableTerme : ly fist a renierTerme : Dieu, la Vierge MariePersonne : et toute la court celestielle de paradis.

Mays a dict que elle a faict a morir l’enfant de Claude BarbelinPersonne : de VaultLieu : en luy donnant du latTerme : avecq ab–certaine matiereCorrection au-dessus de la ligne, remplace : de l’erbe et graneteTerme : blanche–ab.

[p. 93]Saut de page

A plus confesséTerme : que elle feust en la secteTerme : comme dessus et que ilz battoyent l’eaulx jusques ad ce que l’eaue venoit blanche, puis venoit greleTerme : , et adoncque il porta domaige a ceulx de la Chappelle Notre DameLieu : sus GilliarensLieu : .

Item ancor plus a recogneu que, venant de CorseaulxLieu : es CorbeyrieLieu : , le diableTerme : la trouva ver AtthallensLieu : , lequel luy dict : « Ou va tu porté le bien ? Tu seré prise et mise en estroict3. » Et ladite detenue luy dict : « Ne seray. » Et le diableTerme : qu’est appellé VisiblePersonne : luy dict : « Vous ne moy venés plus trouvé, ou demourés vous ? » Et elle luy dict : « Je desmeure a Corseaulx.Lieu :  » « Bien », dict le diableTerme : , « Je ne croy pas que tu ly demouroye plus depuis que tu va la. »4

Item a confesséTerme : que le diableTerme : son maystreTerme : est heuAinsi a RueLieu : , en la prison ver elle, et luy a dict « Que faic tu ? » Et elle luy respondist : « Je suis icy en la main de la justice, Dieu en soit loé ! »5

Item a dict que certain jours passé, elle, la femme de Claude du SongyPersonne : et une femme qui chairceTerme : son pain, que a les grosses chambes et mal au visaige, de MesieresLieu : , estoyent en la mayson de Claude du SongyPersonne : , ladite femme de Claude du SongyPersonne : dict : « Nous sumes troys belles voudeisesTerme : . » Illia environ six ansPériode : 6 années que ceste detenue est venue voudaiseTerme : .Souligné

[p. 94]Saut de page

Item a dict que elle a vehu et cogneu, en la secteTerme : de PalesLieu : 6 et de VillardLieu : 7, Johannete PassierePersonne : et Jehan PassiéPersonne : , son mary, desmourant a ViveyLieu : , et Pierre LestoffeyPersonne : et JohannetePersonne : , sa femme, de MontrouxLieu : , et bastoyent l’eaux d’une funtaine et faisoit la greleTerme : .Souligné

Item que JehnetePersonne : , de MontrouxLieu : , dict en la secteTerme : , illia troys ansAjout au-dessus de la ligneacPériode : 3 années, que elle avoit faict morir ung enfant mascleTerme : a Pierre GuexPersonne : , de BlonayLieu : , en du letTerme : , pource que elle avoit despatTerme : avecq la mere pour du pain, que ny luy avoit vouslu prester.Souligné

Item mays a dict aprés ouy disre desdits de MontrouxLieu : que iceulx de MontrouxLieu : aviontz donné la mort en deis poyres a ung fil et a une fillie, que estoyent a domp PierrePersonne : de MontrouxLieu : . Ledit fil morut le premier et puis ladite fillie quatorze joursPériode : 14 jours aprés, pource que il ne leur avoit voulsu donner de l’argent.Souligné

Item mays a dict que elle a cogneu eisdite sectesTerme : Pierre CharlePersonne : et Jehan MassonPersonne : le tissotTerme : , desmourant a RomontLieu : , lequel tissotTerme : estoit fuioitTerme : , pource que l’on ne le prise.Souligné

[p. 95]Saut de page

Uff donstag 20 may 1540Date : 20.05.1540 ist die vorgenante Collete GabetPersonne : vor gericht gestelt und ist verurtheylet worden, das man sy zum GalgenbergLieu : fre unnd sy daselbs verbrenneTerme : , bys der lyb zů eschenTerme : werd, wllichs ist erstattet worden, wo es mŭglich, so habe gott dseel.

Annotations

  1. Ajout au-dessus de la ligne.
  2. Suppression : Pernete.
  3. Suppression : detenue.
  4. Suppression : avecque de la graneteTerme : blanche.
  5. Suppression : et misrent dedans de ladite graneteTerme : blanche.
  6. Suppression : ladite.
  7. Suppression : blanche.
  8. Ajout au-dessus de la ligne.
  9. Ajout à la hauteur de la ligne.
  10. Correction au-dessus de la ligne, remplace : de l’erbe blanche, de la mestionTerme : .
  11. Suppression : PernetePersonne : .
  12. Suppression : blanche.
  13. Correction au-dessus de la ligne, remplace : pourtat.
  14. Correction au-dessus de la ligne, remplace : a les dues JannesPersonne : qui sont defaictes et eis aultres.
  15. Suppression : ce sont ses complices Michiel MussilierPersonne : de VuaratLieu : qui a esté deffaict a HoronLieu : , son amoreux, Jehan Gro EyeulxPersonne : de ProginLieu : , le meygeTerme : , PernetePersonne : detnueAinsi a RueLieu : , avecq elle les dues JannesPersonne : deffaictes HoronCorrigé de : a HoronLieu : p.
  16. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (cul).
  17. Correction dans la marge de gauche, remplace : et de la grannete blanche.
  18. Suppression : PernetePersonne : detenue.
  19. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : baisoyent.
  20. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (cul).
  21. Suppression : Pernete.
  22. Correction au-dessus de la ligne, remplace : ou quatre ansPériode : 4 années.
  23. Correction dans la marge de gauche, remplace : de la graneteTerme : blanche que vient en forme de poyvre.
  24. Correction au-dessus de la ligne, remplace : l’herbe.
  25. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (cul).
  26. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (au cul).
  27. Correction au-dessus de la ligne, remplace : de l’erbe et graneteTerme : blanche.
  28. Ajout au-dessus de la ligne.
  1. Ces lignes forment une sorte de titre et sont rédigées dans un module plus grand que le reste du document.
  2. Ici le greffier a probablement oublié de biffer le mot « granete ».
  3. Probablement sous-entendu en « étroite prison ».
  4. Un signe non identifié suit, marquant une séparation avec le paragraphe suivant.
  5. Cet item est cancellé.
  6. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de PalézieuxLieu : , qui, d’un point de vue géographique, s’accorderait bien avec les autres mentions de lieux faites dans le procès, mais moins d’un point de vue étymologique.
  7. Il existe plusieurs toponymes de ce type dans le canton de Fribourg, mais selon les autres mentions de lieux faites dans le procès, il pourrait s’agir de VillardLieu : .