check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 11.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 11.1-1

License: CC BY-NC-SA

Clauda Farrer-More – Verhör und Urteil

1551 November 28.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 5, S. 245–249
  • Date of origin: 1551 November 28
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Le proces de GlaudazPerson: , relaixeeTerm: de Willy FarrerUncertain readingaPerson: de La RochePlace: , fillie de feuz Rolet MorePerson: du ChatedexPlace: .

Premierement a elleNotable spelling recogneuz et confesséTerm: qu’elle aye esté pour ses offenses deux fois prisonniere au chasteau de BulozPlace: et puis bannieTerm: et juree hors de ladicte seigneurieIn the original: srie de BulozPlace: , lequel serement elle n’avoit observé, ains estoit venue en La RochePlace: , qu’est du mandement dudit BulozPlace: , la ou elle avoit esté prise.

Item a recogneuz avoir pris a Glauda PichonPerson: de La RochePlace: ung pot a cuire, ung grand cussin, ung petitz cussin et ung linceulxTerm: , ly a environ ung an et dimyDuration: 18 months.

Item a recogneuz avoir pris a Jaquet BuniardPerson: une chemise de drap de DisjonPlace: rouge, laquelle a engagee AvryPlace: 1 pour 18 goCurrency: 18 gros .

Item a ditz que le tissotTerm: de PontPlace: 2 luy avoit donné deux aulnes de tryjozTerm: pour taindre, lesquelles avoit venduz.

Item a confesséTerm: que une femme nommee AdelheitPerson: prit a ung religieuxTerm: d’AuteriveOrganisation: , avec lequel elle avoit cuché, ung mantelz noir, lequel ladicte AdelheitPerson: ly priat de l’engager, sur ce elle l’engageat AvryPlace: 3, chié les hoirs de SalerPerson: , pour l’anviron de quatre florinsCurrency: 4 guilders , et ladicte AdelheitPerson: ly donnat trois grosCurrency: 3 gros pour sa peine.

[p. 246]Page break

Item a recogneuz qu’il avoit l’anviron de deux ansDuration: 2 years qu’elle demouroit au ChatedexPlace: avec des gens infectionnéTerm: de pesteTerm: , et pour ce qu’ilz ne la voulirent poier de son salaire, elle leur pritz vhuytz cochonTerm: d’ouvrazTerm: et ung linceulxTerm: , et les donna a JannaPerson: , sa seur.

Item a recogneu que AvenchePlace: on luy donna ung futaineTerm: a taindre, lequel elle venditz a GroleyPlace: pour 4 florinsCurrency: 4 guilders , et en valoit plus de douze.

Item a recogneuz avoir pris au ChatedexPlace: depuis trois ansDuration: 3 years en ça au lieutenant MorePerson: ung cussin, lequel elle engagea a MonbovonPlace: , chié JaquilliarPerson: , pour six solsCurrency: 6 shillings .

Item a ditz que sa seur du ChatedexPlace: ly avoit presté ung linceulxTerm: , lequel elle avoit engagé chié ledit JaquilliardPerson: pour 6 goCurrency: 6 gros .

Item a recogneuz avoir pris a ParadisPerson: de La RochePlace: deux gineliesTerm: .

Item a recogneuz avoir pris au bois dela de MarliePlace: , une chievreTerm: qu’estoit au monnierTerm: de MarliePlace: , laquelle elle venditz a ChivilliartPlace: s pour 18 goCurrency: 18 gros .

Item a confesséTerm: qu’elle avoit pris dans la maison du monnierTerm: du ChatedexPlace: quatre linceulxTerm: de cortinesTerm: , lesqueulx engageat a MonbovonPlace: , chié JaquilliartPerson: , pour 14Currency: 14 gros ou 15 goCurrency: 15 gros .

[p. 247]Page break

Item a recogneuz avoir pris a sa seur cinq flottesTerm: de filz, tant d’ouvraTerm: que de lanna, que la femme de Robert FavrePerson: a heuz.

Item a ditz que une fois la monniereTerm: de BrockPlace: luy avoit donné a taindre deux linceulxTerm: , lesqueulx avoit engagé a StuderPerson: de La RochePlace: .

Item a recogneuz avoir pris a ChivrilliePlace: six flottesTerm: de filz, lesquelles elle venditz au tissotTerm: de La LendazPlace: .

Item a recogneuz avoir pris chié la mere de son premier mary, dimy pesaz de lanna, qu’elle venditz pour 14 goCurrency: 14 gros .

Item a ditz avoir pris a Burcky GrschPerson: ung pot a cuire, qu’elle venditz pour 18 goCurrency: 18 gros .

Item a recogneuz avoir pris a une femme nommee JaquemaPerson: , demourant a CurtipinPlace: , une roube, qu’elle venditz pour neufz grosCurrency: 9 gros , plus ung linceulxTerm: , duquel elle fitz deux chemises.

Item une forche, laquelle a venduz pour trois solsCurrency: 3 shillings et ung peu de farine.

Item mais a recogneuz avoir pris a sa seur une couverte neufzve, laquelle venditz a MonbovonPlace: pour trois florinsCurrency: 3 guilders .

Item a recogneuz que a l’instigation de l’ennemy d’enferTerm: , ly avoit l’anviron de cinq ansDuration: 5 years, qu’elle estoit allee en la secteTerm: , au riauxTerm: bas de KesenbergPlace: , et estant la renunceat [p. 248]Page breakDieu le Createur, sa glorieuse mere et toute la cour celestielle de paradis. Fitz puis aprés homaigeTerm: au diableTerm: , qui se nommoit le Grand RobertPerson: , en baisantTerm: le derrierTerm: d’une beste comme d’ung chatTerm: , en signe d’homaigeTerm: . Ce fait, ledit maistreTerm: ly donnat du pussetTerm: pour faire a mourir gens et bestes et pour mectre le feuTerm: es maisons, puis leur donnat a boire et a menger, puis les ramenoit hastivement sur ung baston de ramasseTerm: en leurs maisons.

Item a ditz que le jour Saint JullianPerson: Date: 28. August, elle estoit allee a MartranPlace: ouir messe et pritz du pain beney, sur ce son maistreTerm: la trouvat au boix de MoncortPlace: , la ou la bastitz tresfort d’ung baston, et d’aultres fois souvent l’a batuz quant elle ne ly vouloit obeir.

Item a ditz qu’elle avoit vouluz donner des poires et secheronsTerm: a monseigneurIn the original: monsr le grossouthierTerm: Peter WelliartPerson: , dans lesqueulx avoit mis d’une araineTerm: .

Item a ditz que son maistreTerm: ly aie heuz donné une fois ixAmount: 9 escusCurrency: 9 crowns , qui se trouvarent six fueilliesTerm: de chasneTerm: .

Item a ditz qu’elle avoit esté cinq fois a la secteTerm: .

[p. 249]Page break

Item mais a recogneuz que la vellie feste Dieu dernierement passé, elle et ses complices furent a la secteTerm: , la ou leur maistreTerm: leur donnat du pussetTerm: , lequel ilz semerent par la jouxTerm: de KesenbergPlace: , de la part devers CorbierePlace: , mais elle ne savoit que riens fut adventé a point de bestes.

Item a recogneuz que Bernard MulletPerson: de MurlyPlace: Notable spelling4 avoit apris a prendre les arainesTerm: pour en donner a menger aux gens.

Finalement a dictz que ceulx cy estant ses complices : Jeneta la GrantaPerson: d’AultevillePlace: , la NoveiantePerson: d’AutevillePlace: , qu’a esté brusleeTerm: , Jenetaz LevretazPerson: , Gabriel TissotPerson: de CorbierePlace: , Gabriel RodPerson: de CorbierePlace: , Andrey JohanPerson: , HenryPerson: de VillarvolaPlace: , Marmet LaffeitiourPerson: d’AultevillePlace: , MargueritePerson: femme de Pierre de PréPerson: de GumuffinPlace: , Johan douz FeyPerson: , AlixPerson: femme de Johan ChapuisPerson: , Peterman CosandeyPerson: , MargueritePerson: sa femme et Bartholomey JoiozPerson: .

Uff sambstag, 28 novembrisLanguage change: Latin 1551Date of origin: 28.11.1551 ist benente frouw verbrentTerm: worden. Es soll aber mengklich wüssen, das sy jederman des hexenwerchsTerm: halb unnd sich selbs entschuldiget unnd allein by den diebstlenTerm: blibet. Gott hab die seel.

Notes

  1. Uncertain reading.
  1. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir d’Avry-devant-PontPlace: ou Avry-sur-MatranPlace: .
  2. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de Pont-la-VillePlace: ou Pont-en-OgozPlace: .
  3. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir d’Avry-devant-PontPlace: ou Avry-sur-MatranPlace: .
  4. Il s’agit probablement de MarlyPlace: .