check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 12.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 12.1-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Jenon Meino – Verhör und Urteil

1560 Juli 9.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 5, S. 320–324
  • Originaldatierung: 1560 Juli 9
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch
  • Edition
    • Berchtold 1850, S. 495–498

Editionstext

S’ensuit le proces de JenonPerson: , relaisseeBegriff:
de Jehan MeinoPerson: de TornierOrt: , et puis de Pierre
Bouzie
Person:
dever ChevrodOrt: , demorant a VillarrippoOrt: ,
qu’elle a fait es prisons de mes magniffiques
et tres redoubtés srsseigneurs de la ville de FribourgOrt: .
Et premierement a dit et confesséBegriff: qu’il ly a
l’anviron de deux ansZeitspanne: 2 Jahre passés, que, en allant contre FozOrt: ,
il ly vint devant ne sçay quoy en un sentier, quil
l’espouventat si fort qu’elle commençat a frapper du
piedz senestre contre terre, puis lui semblat qu’il la
frappisse, de sorte qu’elle tombat closseeBegriff: a terre.
Et estant revenue, elle se mit a prier et allat son
chemin plus outre. Sur ce, elle vint vers une seyBegriff: ,
laquelle elle passat si legierement (a son semblant),
comme si elle ne l’eusse touché et qu’elle n’eusse
heuz aucun mal, puis elle vint derrey la maison
de VionetPerson: , la ou ledit cas ly revint devant, de sorte
qu’elle tombat derrechiefz par terre. Sur ce, y
sourvenirent aucunes gens qui la leverent et
ne savoit quoy, sinon qu’elle estoit ainsi tombee.
Et ly fit le col mal troisZeitspanne: 3 Tage ou quatre joursZeitspanne: 4 Tage, touteffois
elle ne vit riens.
Item a dit que trois sepmainesZeitspanne: 3 Wochen aprés en allant
d’AvencheOrt: contre sa maison, ly vint derrechiefz ne sçay
quoy devant, en passant un passiouz en une croisee
de chemin, quil la frappat a son semblant et la tirat
par la roube, qu’elle tombit a terre, touteffois ne vit
rien, sinon qu’il y semble qu’elle ouit ronnerBegriff: . Et
c’estoit dever lé vespre, quant on sonne les Ave
Maria
Begriff:
.
[S. 321]Seitenumbruch
Item a confesséBegriff: que troisZeitspanne: 3 Tage ou quatre joursZeitspanne: 4 Tage aprés ainsi
qu’elle vouloit aller au riauxBegriff: , cela ly revint a son
semblant, derrechiefz devant, qu’elle tombit par terre.
Item a confesséBegriff: que une autre fois en allant contre
CurtionOrt: , a l’eglise, cela la voulit derrechiefz faire
tomber de costé un terraux.
Item a confesséBegriff: que ainsi qu’elle gardoit ce mois de
may
Datum: Mai
passé les primes bestesBegriff: en un bois vers
CormeraudOrt: , il en entra aucunes au pré de Johan
Givisy
Person:
, lesquels il prit. Le lendemain elle allat
trouver ledit GivisyPerson: deux ou trois fois pour reavoir
lesdites bestes, car ceulx a qui elles estiont
la molestiont pour les reavoir. Mais ledit GivisyPerson:
ne les ly voulit rendre, ains ly demandoit un
escuz
Währung: 1 Krone
pour le domage qu’elles ly aviont fait, et
ly donnoit de mauvaises parolles. Et en
retornant contre sa maison, bien deconfortee, quant
elle vint vers un riauxBegriff: vers des vernesBegriff: , elle
trouvit un homme vestuz tout de noir, lequel
luy dit qu’elle avoit, qu’elle estoit ainsi deconfortee.
Et elle luy rnditrepondit qu’il ly fallioit de l’argent
pour rembreBegriff: des primes bestesBegriff: qu’aviont fait du
domage. Sur ce, il ly dit qu’elle ne se debvoit
ainsi deconforter, car s’elle vouloit, il ly
donneroit assés argent pour les rembreBegriff: . Et
elle luy rnditrepondit qu’elle ne vouloit rien de son argent.
Touteffois il luy mit un patonBegriff: dedans la main
senestre, lequel elle cuida bien getter lavyBegriff: , mais
elle ne peut jamais. Et quant elle vint un peu
plus outre, elle regardat qu’il avoit dedans ledit
pattonBegriff: , et n’y trouvat que trois fueilliesBegriff: de verneBegriff:
seches.
Item a confesséBegriff: que une a–autre foisKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: fois–a en allant
ce mois de mayDatum: Mai passé, un matin, contre CursiberléOrt:
et CurlevozOrt: pour demander l’aumonneBegriff: , elle trouvit
derrechiefz ledit homme en un bois, dessus de ZandonOrt: ,
lequel lui dit de son pr nrpater nosterBegriff: Sprachwechsel: Latein qu’elle portoit, qu’elle
vouloit faire de ces eschelles et ou elle vouloit aller.
[S. 322]SeitenumbruchEt elle lui dit qu’elle vouloit aller sercherBegriff: l’aumonneBegriff:
pour sa vie. Adoncq il luy dit que s’elle le vouloit
croire, elle n’en auroit besoing, car il luy donneroit
assés argent pour vivre. Sur ce, elle l’interrogat
qui il estoit, et il luy rnditrepondit qu’il estoit maistreBegriff:
RafaelPerson: . En ce, il lui mit la main sus ses espaules
et se baiserent l’un l’aultre, puis lui dit qu’elle
le falloit baiserBegriff: au derrierBegriff: et lacheat incontinentBegriff:
ses chaussesBegriff: , et ly fit baiserBegriff: son derrierBegriff: , et devint
sy grand qu’elle n’eut besoing se baisser. Puis
lui fit promettre atout la main senestre en la
sienne de renierBegriff: Dieu, ce qu’elle fallit faire. Et
le soir, elle devint toute noire par le visage. Et
ly semble qu’il eusse une barbe noire et les
yeulx fort rouges, et avoit un gros parler.
Item a confesséBegriff: que ceste CaresmeBegriff: passé, ledit
maistreBegriff: RafaelPerson: luy avoit donné, es bois de CurlevozOrt: ,
du pussetBegriff: noir dedans un pattonBegriff: , lequel elle ne
peut jamais getter lavyBegriff: , et lui dit qu’elle en devoit
donner a ceulx qui ly vouliont mal, duquel pussetBegriff:
elle en mit un peu sus la curtineBegriff: de Vullieme
Simonet
Person:
de PlanOrt: , et en mourirent des puginsBegriff: . Item
en mit sus le pasquierBegriff: derrey VillarrippoOrt: , mais
il n’y estoit mort aucune beste, et en mit
aussi un peu sus la curtineBegriff: de PugetPerson:  ;
et mit le pattonBegriff: au feuBegriff: .
Item a confesséBegriff: que son maistreBegriff: ly a donné,
au VernexOrt: 1, de la graisseBegriff: jaune dans une boiteBegriff:
noire pour faire mourir et gens et bestes.
Item a recogneuz qu’elle estoit cestuy traver allé
une fois querir du feuBegriff: chié Pierre FolliePerson: de VillarrippoOrt: ,
et elle entrat au poileBegriff: , ou il avoit un petit enfant
au bryBegriff: , lequel elle baisatBegriff: , puis le touchat atout
de la graisseBegriff: que son maistreBegriff: ly avoit donné, et
l’enfant devint malade et mourit.
Item a confesséBegriff: qu’en allant contre chié Nicod
Michaud autrement Galley
Person:
, ou gettavéBegriff: les vachesBegriff: ,
et elle gettat du pussetBegriff: sus deux, qui
moururent.
[S. 323]Seitenumbruch
Item a dit qu’elle avoit receuz un enfant chié Hanso
Villan
Person:
de VillarrippoOrt: , et ainsi qu’elle le tenoit
sur sa faudeBegriff: , ne sait si ly cheut du pussetBegriff: dessus
ou non, mail il mourit.
Item a confesséBegriff: que en allant contre chié Marguerite
Beney
Person:
de FozOrt: , elle passat par decosté une porcheBegriff:
grise, qu’on avoit mis four de l’estable, et elle
ly gettat du pussetBegriff: dessus et mourit.
Item a confesséBegriff: qu’elle avoit trouvé chié Walthardt
Klauß
Person:
de FozOrt: un fils de l’eage de quatre ansAlter: 4 Jahre ,
aupres du feuBegriff: , et estant arrivé aupres de lui,
elle secousit sa roube, puis frotat ledit enfant en
un oeil atout la graisseBegriff: que son maistreBegriff: ly
avoit donné, et il devint borne dudit oeil.
Item a confesséBegriff: que ledit son maistreBegriff: ly avoit une
fois commandé de se trouver un jeudy vers lui
vers la fontaine du VernexOrt: 2 pour faire la greleBegriff: ,
mais elle n’y allat pas.
Item a confesséBegriff: que une fois qu’elle estoit demouree
a la maison, et que ses enfans gardiont les
primes bestesBegriff: sus les champs, sondit maistreBegriff: la
vint trouver et la tirat amont la cheminé atout
un grand baston qu’estoit frotté de graisseBegriff: , puis la
champatBegriff: en bas, et ne se fit point de mal.
Item a confesséBegriff: que sondit maistreBegriff: RafaelPerson: avoit
euz deux fois sa compagnie, l’une es VernexOrt:
de CormeraudOrt: , et l’autre fois es bois de
CorlevozOrt: .
Item a confesséBegriff: que ainsi qu’elle portoit du file
chié le MerlozPerson: de FozOrt: , elle touchit une fillie sus
un bras de sa graisseBegriff: , et depuis elle l’a tousjours
trainné.
Item a confesséBegriff: qu’elle avoit trouvé vers chié les
PerrodPerson: une porcheBegriff: rouge, qui menoit des laictainsBegriff: ,
sus laquelle elle gettat du pussetBegriff: , mais elle ne
sait s’elle en estoit morte ou non.
Item a confesséBegriff: qu’elle avoit touché un enfant
a Claudoz MichaudPerson: d’AvencheOrt: atout de la graisseBegriff: ,
et en estoit mort.
[S. 324]Seitenumbruch
Item a confesséBegriff: qu’elle avoit mis de ladite graisseBegriff:
sus la teste d’un enfant au relieuxBegriff: de DonatireOrt: ,
mais elle ne sait s’il en est mort ou non.
Item a confesséBegriff: qu’il ly a l’anviron de deux ansZeitspanne: 2 Jahre
passés que Jehan de SonnaPerson: de VillarrippoOrt: la baisit,
comme il avoit acoustumé de faire quant il avoit
un peu beuz et qu’il estoit joieux, et elle s’estoit
frotté les joues de ladite graisseBegriff: , et depuis il
devint malade et languit environ huit joursZeitspanne: 8 Tage,
puis mourit.
Item a confesséBegriff: qu’elle avoit getté du pussetBegriff: contre
la forselleBegriff: de Jehan MarchantPerson: de VillarrippoOrt: ,
de quoy il estoit devenuz malade et l’estoit encores.
Finalement a confesséBegriff: qu’elle a esté trois fois
a la secteBegriff: vers la fontaine de la ChartrossaOrt: , et
ly a esté JannaUnsichere Lesungb sa compagnie deux fois,
et batoint l’eau atout des vergettes blanches
pour faire la greleBegriff: , mais Dieu ne le vouloit
permettre, autre compagnie n’at elle heuz.
Uff zinstag, ix juliiSprachwechsel: Latein 1560Originaldatierung: 9.7.1560
ist bntebenante JenonPerson: zů schen
verbrentBegriff: worden unnd ist
by irer vergichtBegriff: blibenn.
Gott helff der seel.

Anmerkungen

  1. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: fois.
  2. Unsichere Lesung.
  1. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir du lieu-dit Le VernexOrt: .
  2. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir du lieu-dit Le VernexOrt: .