check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 19.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 19.3-1

Licence : CC BY-NC-SA

Margeritha Worlet – Interrogatoire

1593 juillet 6.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 9.I, p. 207
  • Date : 1593 juillet 6
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : allemand

Texte édité

Im bößen thurnLieu : , zinstag, den 6ten julliiChangement de langue : latin 93Date : 06.07.1593

JudexChangement de langue : latin hAbréviation großweibelÀ l’original : groß1, presentesÀ l’original : pntesChangement de langue : latin der räthen
HAbréviation ChristopheÀ l’original : C ReyffPersonne : , junkerÀ l’original : j von DießbachPersonne : , burgermeysterTerme : À l’original : burg
60
HAbréviation ErhardÀ l’original : Erh GarmißwyllPersonne : , FarisaPersonne :

MargerithaPersonne : , Jacoben WaurletsPersonne : seligen verlaßne, zeigt an, das sy sich nie mit den sectenTerme : und strudlenTerme : Correction à la hauteur de la ligne, a habe fünden lassen noch in einicher böser gselschafft. Sy sye ouch von WüfflispurgLieu : gangen, wegen sy forcht, man wurdt sy mechtig martterenTerme : und wegen sy dem meidliTerme : , so mit dem bösen geistTerme : bsessenTerme : , nit hatt wellen 2 stäb linigs tuch verkauffen; woltCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : wolb ira ettlichs brott darumb geben, dan das meidliTerme : by einer pfüsteryTerme : gedient; c deCorrection par-dessus, remplace : zdm wolt sy ira das tuch nit geben, dan sy gelt darumb haben wolt, anckenTerme : damit zekouffen. Daruff sagt ira das meidliTerme : , es ira gerüwen wurde, weßwegen sy vermeint, das sy das gemelte meidliTerme : also hasse und ira das ubell an thüye. Sy habe wol von der matten genanntÀ l’original : gnt La CorraLieu : ghören sagen, wüsse aber nit, wo dieselb glägen sye. Sy ist dry mal ler uffzogenTerme : worden, aber nichts e–anders bekennenCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : bek–e wellen. Pittet gott und2

Annotations

  1. Correction à la hauteur de la ligne, .
  2. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : wol.
  3. Suppression : uff.
  4. Correction par-dessus, remplace : z.
  5. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : bek.
  1. Gemeint ist Niclaus GriboletPersonne : .
  2. La phrase se termine ainsi.