check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 19.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 19.3-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Margeritha Worlet – Verhör

1593 luglio 6.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 9.I, S. 207
  • Data di origine: 1593 luglio 6
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

Im bößen thurnLuogo: , zinstag, den 6ten julliiCambio di lingua: latino 93Data di origine: 6.7.1593

JudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1, presentesNell'originale: pntesCambio di lingua: latino der räthen
HAbbreviazione ChristopheNell'originale: C ReyffPersona: , junkerNell'originale: j von DießbachPersona: , burgermeysterTermine: Nell'originale: burg
60
HAbbreviazione ErhardNell'originale: Erh GarmißwyllPersona: , FarisaPersona:

MargerithaPersona: , Jacoben WaurletsPersona: seligen verlaßne, zeigt an, das sy sich nie mit den sectenTermine: und strudlenTermine: Correzione all’altezza della riga, a habe fünden lassen noch in einicher böser gselschafft. Sy sye ouch von WüfflispurgLuogo: gangen, wegen sy forcht, man wurdt sy mechtig martterenTermine: und wegen sy dem meidliTermine: , so mit dem bösen geistTermine: bsessenTermine: , nit hatt wellen 2 stäb linigs tuch verkauffen; woltCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: wolb ira ettlichs brott darumb geben, dan das meidliTermine: by einer pfüsteryTermine: gedient; c deCorrezione sovrascritto, sostituisce: zdm wolt sy ira das tuch nit geben, dan sy gelt darumb haben wolt, anckenTermine: damit zekouffen. Daruff sagt ira das meidliTermine: , es ira gerüwen wurde, weßwegen sy vermeint, das sy das gemelte meidliTermine: also hasse und ira das ubell an thüye. Sy habe wol von der matten genanntNell'originale: gnt La CorraLuogo: ghören sagen, wüsse aber nit, wo dieselb glägen sye. Sy ist dry mal ler uffzogenTermine: worden, aber nichts e–anders bekennenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: bek–e wellen. Pittet gott und2

Annotatione

  1. Correzione all’altezza della riga, .
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: wol.
  3. Soppressione: uff.
  4. Correzione sovrascritto, sostituisce: z.
  5. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: bek.
  1. Gemeint ist Niclaus GriboletPersona: .
  2. La phrase se termine ainsi.