check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 20.12-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 20.12-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Barbli Rimbod-Fornerod – Verhör und Urteil

1598 giugno 6.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 9.II, S. 127–140
  • Data di origine: 1598 giugno 6
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

Vollget die müßhandlungTermine: , bekhandtnußTermine: unnd vergichtTermine: , so Barbli ForneroPersona: von OuleyreLuogo: , Petern RymbodPersona: von EscharlensLuogo: eeliche hußfrouw, in unnserer gnädigeNell'originale: g herren unnd obern dißer loblichen statt FryburgLuogo: gefencklichen bandenTermine: verjächenTermine: unnd beckenndtTermine: hatt.

Allß erstlich, so hatt die genante Barbli RymboPersona: fry unnd ohne einiche foldrungTermine: noch marttrung verjächenTermine: unnd bekhendtTermine: , ein strüdlerinTermine: unnd hächsinTermine: zesyn. Hiemit ouch anzeigt, das eins tags hievor, allß Andrey PuginPersona: sy gschlagen, sye sy uß grümigem zorn unnd allß vil allß verzwyffletter wyß zu Petern GatCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: getaanisPersona: huß gloffen. Dodan SatanPersona: , der böß vindtTermine: , by FontannaletLuogo: 1 zu ir khommen, gantz grien bekleytt unnd zerhauwen hoßen anhabende, ouch eines schützlichen, wüsten ansechens, doch in menschen gestallt, dann allein der linck fuß, so eines ründtsTermine: [p. 128]Interruzione di paginafuß verglychen thett. Zu ir sagende, das im val sy ime vollgen, wollt er ira etwaz gellts geben. Unnd so balldt sy ime Ja gsagt, hab er ira 7Valuta: 7 fiorini oder 8 gAbbreviazioneValuta: 8 grossi , so sy aber nachwerttsTermine: nit mehr dan eychin laub befunden; ira wytter anzeygendt, das im val sy ime volgen wollt, er ira mehr gellts geben. Er wollt ouch gar nit lyden, das sy sich gesegnen sollt, schudt hiemit von ir.

Demnach so hatt ermellte gefangne verjächenTermine: unnd bekhendtTermine: , das der ernampt SatanPersona: eines andern mals sy gfragt, ob sy syn eygen syn wollt, so ime geantwurtt: «Nein, noch nit.»

Wytter hatt sy bekhendtTermine: , das allß der ermellt böß fündtTermine: ira aber eines andern mals uff der straß (allß sy irem man zu essen trg) bekhomenTermine: , in glycher gstalltTermine: , allß hievor vermellt ist. Sy fraget, ob sy nit dem veechTermine: z essen geben wollt, es machen zsterben. Sagt sy Ja, uff wellichs genanter gefangnen [p. 129]Interruzione di paginadurch den bößen geystTermine: befolchenTermine: wardt, das crützTermine: mit den lüncken handt hinder fürsig uber daz veechTermine: zmachen. So sy gethan, unnd sye dasselb veechTermine: darab gstorben.

Denne, so hatt die gefangne wytter verjachenTermine: , das ira der böß SatanPersona: schmürbiTermine: oder salbenTermine: geben, die lüthTermine: domit zvergifftenTermine: . Mit strengem anzeig, das im val sy ime vollgen, wurdt er ihra mehr gellt geben. Unnd wie er allso ein halbe stundtPeriodo: 30 minuti by ira verbliben, gebott er ira, vorermelltem Andrey PuginPersona: derselben salbenTermine: zugeben, ime damit machen zusterben. So sy, gefangne, aber nit gethan, sonders sollichs zethun underlassen.

Wytter hatt sy bekhendtTermine: , Claudo CrimoPersona: vergifftTermine: zuhaben.

Denne hatt sy verjächenTermine: , Claudo PignolletsPersona: töchter mit ermellter salbenTermine: den buch geschmirbt zehaben, das sy darab gestorben sye.

[p. 130]Interruzione di pagina

Wytter hatt sy bekhendtTermine: , der hüpschen JaquemaPersona: zwey färliTermine: mit ermellter salbenTermine: vergifftTermine: zehaben, unnd habe (allß man sy fahen wellen) dasselb salbenbüchßli in ein matten gworffen.

Denne hat sy verjächenTermine: , das allß sy die 7 psallmen gebätten, sye der verfliecht SatanPersona: nie zu ira khommen.

Wytter hatt sy bekhendtTermine: , wie das sy mit andern strüdlernTermine: unndt hexen zu VaussinLuogo: zum dritten mal in der bößen secktischen sinagogTermine: gsin, dodan der böß fündtTermine: SatanPersona: so ira, der gefangnin, zum kheminTermine: herab gstigen, sy zu reychenTermine: . Zu ira gsagt, ob sy ouch nit gohn wollt. Unnd so baldt sy ime Ja gsagt, erwuttstTermine: er sy unnd trug sy zum kheminTermine: uß. Unnd allß sy, gefangne, nun an dasselb bestimpt ortt khommen, fandt sy woll 16 personen, deren etlich dantzenTermine: . [p. 131]Interruzione di paginaUnnd die andern waren gutter dingen unnd machten gutt gschür. Es hatt ouch der, so pfyffetteTermine: , rundt füß unndt was gantz schwartz bekleydt. Und sangen das liedt «Troys Seiteurs» und hatten ouch ein groß für. Unnd alls balldt der tryumpff hinuber was, erwutstTermine: der SatanPersona: sy, gefangne, unnd trug sy widerumb zu huß.

Denne hatt sy wytter bekhendtTermine: , das der verflucht SatanPersona: ira ein langen strauwhalm geben, ine uff die lüncke sytten ires eemans zulegen, domit er vermeinen söll, sy stätz by unnd neben ime läge.

Wytter hatt sy verjachenTermine: , das allß sy der böß fündtTermine: fraget, ob sy ine mit ira schimpffen louffen wollt, sy ime geantwortt habe Nein, dan sy vill er stärben wöllt.

[p. 132]Interruzione di pagina

Denne hatt sy ouch anzeigt, den SatanPersona: , iren meysterTermine: , syder wienechtenTermine: nie gsechen zehaben.

Wytter hat villernampte gefangne verjächenTermine: unnd bekhendtTermine: , von dem bößen SatanPersona: , iren meysterTermine: , an dem lincken beyn zeychnetTermine: zesyn.

Denne hatt sy anzeigt, Pierrele GawottPersona: , mit dem sy ime das lätzTermine: crützTermine: gemacht, die kranckheit geben zehaben.

Wytter hatt sy bekhendtTermine: , wie das der böß geystTermine: umb mitte nachtTermine: in eines grinen vollgellsTermine: wyß zu ira in die gfencknuß khommen. Sy anmanende, handtvestTermine: zesyn, dan er verhällffen wollt, sy der gfangenschafft zledigenTermine: .

Denne hatt sy anzeigt, wie das sy unnd irer gspüleTermine: eine den hagellTermine: gmacht habindt, in einem graben, mit einem wyssen stöckli [p. 133]Interruzione di paginainen der böß geystTermine: geben hatt.

Wytter hatt sy verjächenTermine: , wie das der böß fündtTermine: ira unnd irer gspilenTermine: einer in WausinLuogo: unndt CondemnalieLuogo: Lettura incertab befolchenTermine: , den hagellTermine: ze machen, unnd sye derselb böß geystTermine: selbs darby gsyn.

Denne hat sy anzeigt, den bößen geystTermine: im lyb zhaben, sy khönne aber ine woll wider heruß schaffen.

Wytter hatt die gefangne bekhendtTermine: , vor 2 jarenPeriodo: 2 anni Jacque ContesPersona: sun mit vorermellter bößen salbenTermine: vergifftTermine: zhaben, allß er syn veechTermine: by dem brunnen (la Fontaine du BorneLuogo: genant) trencket, das er syn gestorben ist.

Denne hat sy verjächenTermine: , das der böß geystTermine: sy vermögenTermine: unnd ira befolchenTermine: , iren rock letzTermine: anzulegen, domit unnd sy ire sündt unnd begangne fäler, im val man sy vollternTermine: würdt, nit bekhönnenTermine: möcht. Sagt ouch zu ir, [p. 134]Interruzione di paginader gefangnen, wan ira den steinTermine: anhencken würdt, er, SatanPersona: , aber wellt ira die pynTermine: hällffen tragen.

Wytter hat sy bekhendtTermine: , vor einem halben jarPeriodo: 6 mesi Claudo PigniolletPersona: die kranckheitt mit obernampter salbenTermine: geben, unnd anthan zhaben. Müsse ouch dieselbe kranckheitt noch ein jarPeriodo: 1 anno tragen, unnd nach dem werde er derselbigen gnäßen unnd widerumb ledigTermine: werden.

Es habe ouch der böß geystTermine: in der gefencknuß sy gar starck angmandt, sy sich selbs erwyrgenTermine: sollt unndt sy mit der fußtTermine: hart unnd jämerlich gschlagen unnd pynigott.

Denne hat sy verjächenTermine: unnd bekhendtTermine: , der Joni GrimandtPersona: die kranckheitt in brott geben zehaben, welliche sy ira woll widernemmen wurdt, wan sy, gefangne, das crützTermine: mit der lincken handt machen wurde.

Wytter hat sy anzeigt, SatanPersona: , ir meysterTermine: , ira inbundenTermine: unnd in bevelchTermine: [p. 135]Interruzione di paginageben hab, alle die menschen, so sy möcht, zuvergifftenTermine: unnd sterbänSic zemachen.

Denne hat sy, gefangne, verjächenTermine: , einer genant Margeron OttoPersona: den bitzTermine: geben zehaben, dermassen sy sin gstorben ist.

Wytter hat sy bekhendtTermine: , Pierre du MoulinPersona: von EscharlensLuogo: das brustweeTermine: anthan zehaben.

Denne hatt dißer offtermellte gefangne verjächenTermine: , Petern GarmißwylPersona: das weeTermine: (so er uff der lincken sytten hatt) anthan zehaben vor 2 jarenPeriodo: 2 anni, unnd müsse dieselbigen noch ein gantz jarPeriodo: 1 anno lang tragen. Unnd habe ime (allß er by der sagenTermine: was) unnd sy der bößen salbTermine: im mundt hatt, sollichs anblaßsen.

Wytter hat sy verjächenTermine: unnd bekhendtTermine: , es woll 10 jarPeriodo: 10 anni sye, das sy sich der bößen secktTermine: unnd stridellwercksTermine: beladen unnd angenommen.

[p. 136]Interruzione di pagina

Denne hat sy verjächenTermine: , das sy mit ettlich irer gspülenTermine: verhollffens verndrigs jars by der strouinen schür unnd AffryLuogo: den hagellTermine: zemachen. Unnd sye der verflucht SatanPersona: unnd ein anderer bößen geyst, PerroquencePersona: genant, ouch darby gsyn. Unnd habindt mit rutten in ein brunnen gschlagen unnd sagen müssen, diß soll ein hagellTermine: geben, ins tüffelsTermine: namen. Es was ouch ir intention, das diß alles uber die statt gan sollt.

Wytter hat die villanzogne ubellthatterin ouch verjächenTermine: unnd bekhendtTermine: , wie das der SatanPersona: ira bevolchen, iren eeman zvergifftenTermine: , das er sin stärben müß. Wellichs sy, gefangne, aber nit thn noch zwegen bringen mögen, uß ursach, das ernampter ir eeman so gottsferchtigTermine: gsyn.

Fürnem unnd sonderlich ouch hatt die gefangne bekhendtTermine: , mit ermelltem SatanPersona: , irem meysterTermine: , der uppigenTermine: werckenhalben im holtz von GrünigennLuogo: unnd 4 maln [p. 137]Interruzione di paginazschaffen ghept zehaben, dodan der böß geystTermine: ira 3 gAbbreviazioneValuta: 3 grossi geben. Allß er aber von ira khommen, ist es nütt dann eychis laub gsyn.
Hatt ouch anzeigt, sy schon vor 4 jarenPeriodo: 4 anni dem gmeinen unnd ödenTermine: läben obglägen unnd nachgangen sye.

Letstlich hatt ouch die arme frauw verjächenTermine: unnd bekhendtTermine: , villermellter bößen unnd heylloßen salbenTermine: irem eeman under drymaln ingeben zehaben, ine domit zuvergifften. Wegen aber (wie schon hievor anzeigt ist) ernampter ir man so gottsferchtig was, hatt ime deß ortts nütt widerfaren mögen.

Sagt ouch, sy derselben salbenTermine: irem sun ein mal ingeben, ine domit zuerstickenTermine: . Sye ime aber ouch nütt gschaden.
Mit anzeigung, sollichs alles mit sonderm anlaß unnd stifftung des tüffellsTermine: , ires allten meystersTermine: , gschächen unndt zgangen sye.

[p. 138]Interruzione di pagina

Diße vorgemellte müßhandlungTermine: unndt frävel hatt benampte Barbli RymboldtPersona: ohne alle martterTermine: noch angethaner pynTermine: fry bekhendtTermine: unnd bestättiget. Ouch derowegen vor uß gott, den allmechtigen, unnd ein gnädige oberkeytt umb gnadt unnd vatterliche verzyhungTermine: gebätten.

Allso nach abhör und verläßung obernampter armen frouwen begangen missethat, deren sy nochmaln vor mehreren gwallt bekhandtlichTermine: unndt anredtTermine: gsyn, haben min gnädigeNell'originale: g herren unnd obern deß täglichen rathsTermine: hochermellter statt FryburgLuogo: daruff zu urtheyll gsprochen unnd erkhendtTermine: , das min gnädigerNell'originale: g herr schultheissNell'originale: schulths, allß ein statthallter deß heylligen Römischen rychsLuogo: unnd ein liebhaber der gerechtigkeitt, die gemelte Barbli RymboPersona: dem nachrichterTermine: ubergeben [p. 139]Interruzione di paginasolle mit sollichem bevelchTermine: , das derselbig zur anzeig irer begangnen müssethattTermine: sy mit vornen zesamen gebunden henden uff ein schleyffTermine: rücklingen legen, zur gwondten grichstatt deß GalgenbergsLuogo: mit 2 rossenTermine: schleyffen. Sy doselbs ab der schleyffenTermine: nemmen unndt füren, unnd sy doselbs uff ein plochleytternTermine: bünden. Darnach ouch ein bügen holtz mit strauw unndt bullfferTermine: bestreuwt unnd besenckt uffrichten, dieselb mit für anzünden. Demnach der armen frouwen ir bruscht mit einem seckli büchßen bullffersTermine: uberzüchen unnd sy allso läbendig sampt der plochleütternTermine: ins fürTermine: stossen, so lang unndt vil, biß der gantz lyb zu äschenTermine: verbrendtTermine: sy. Unnd dodannen nit wichen solle, biß das seel unnd lyb von einandern verscheyden syendt. Unndt [p. 140]Interruzione di paginawo sy einiche gütter hätte, die söllendt der oberkeytt, hinder deren sy ligendt, verfallen syn, hiemit so hällff unnd gnadt gott der armen seel.

Annotatione

  1. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: get.
  2. Lettura incerta.
  1. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de FontanalléLuogo: .