check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 91.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 91.2-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

François Bondalla – Verhör

1635 März 19.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 13, S. 88–91
  • Originaldatierung: 1635 März 19
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

JaquemardOrt:

19 martiiSprachwechsel: Latein 1635Originaldatierung: 19.3.1635, judexIn der Vorlage: judSprachwechsel: Latein hAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1
HAbkürzung GasserPerson: , hAbkürzung burgermeisterBegriff: In der Vorlage: burg2
BoccardtPerson: , TechtermanPerson: , HaberkornPerson:
StrowPerson:
WeibelIn der Vorlage: W

a–3 Währung: 3 Pfund .Hinzufügung am linken Rand–a
Françoys BondallaPerson: de CheiryOrt: , jurisdiction de SurpierreOrt: , enquis pourquoy il tenoit prison, a respondu n’en sçavoir la cause, qu’une femme l’avoit accusé a tort, qu’estant confronté avec elle il luy dict qu’elle luy faisoit tort faussement.
[S. 89]Seitenumbruch
Interrogé s’il n’avoit offensé Françoys GarçonPerson: , a dict qu’il a ehu une riotteBegriff: et querelle avec ledit GarçonPerson: , toutteffoys sans venir aux coups ; laquelle dispute estoit provenue a cause de ce que ledit GarçonPerson: tenoit le party de RossetPerson: , avec lequel le prisonnier estoit en dissension ; qu’il tient le prenommé GarçonPerson: pour homme de bien ; qu’apréz ladite querelle, ledit GarçonPerson: vint dans huict joursZeitspanne: 8 Tage au logis du prisonnier sain et alaigre ; que si quelque meschefBegriff: est arrivé audit GarçonPerson: , telz encombriersBegriff: arrivent souvent. Il prie Dieu que tous ceux qui maleficientBegriff: les gens soient rigoureusement chastiez.
Enquis combien de tempz une servante appellee BaillifPerson: l’avoit servy et s’il ne sçavoit d’ou certaine indisposition dont elle est atteincte luy estoit arrivee, a respondu que ladite servante l’avoit servy l’espace de demy anZeitspanne: 6 Monate ; qu’estant mallade, elle s’en alla chez monsieur de PrevondavauxPerson: , qu’il ne sçavoit de l’indisposition de ladite chambriere, hormys d’un bras.
Enquis si lors qu’on vit certaines chandellettesBegriff: dans sa maison, un poullinBegriff: ne luy devint mallade, a dict qu’il ne sçait aucune chose desdites chandellettesBegriff:  ; quand au poullinBegriff: , qu’il avoit esté frappé d’un autre chevalBegriff: , qu’a present il est sain, qu’il ne le vendroit [S. 90]Seitenumbruchpour cinquante escusWährung: 50 Kronen . Il regrette le tort qu’on faict aux gens, que la susdite femme qui l’a accusé et laquelle a esté executé a mort, a ehu une haine et rancune contre luy, pour ce que voullant elle achepter des grains de luy, et n’estant la commodité du prisonnier de les vendre, elle le menaça et dict qu’il s’en repentiroit.
Interrogé pourquoy il estoit coustumier de parler seul, a dict qu’il ne sçait en soy s’il parle seul, hormys quand il prie.
Enquis s’il n’avoit envoyé des breselzBegriff: au susmentionné GarçonPerson: , le nie entierement. Il nie aussy avoir esté blasmé sans ressentiment ; vray estre que en la cause de RossetPerson: , certaines parolles furent laschees, mais que le magistrat y mist le holas et assopistBegriff: les parolles.
Sur les propositions, pourquoy il avoit apprehendé son saisissement a SurpierreOrt: et de l’apprehension mys sa teste sur la table b–de la maison de villeHinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen–b, pourquoy il juroit et pour quelle raison certaine fille possedeeBegriff: le blasmoit, a respondu qu’il n’avoit aucune peur estant saisy, qu’il mist la teste sur la table dudit poilleBegriff: , a cause qu’il estoit las, y ayant esté toutte la nuict ; qu’il ne jure pas contre la verité ny vainement, [S. 91]Seitenumbruchet qu’il ne sçait aucune chose de ladite possedeeBegriff: , niant les articles de l’examen.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Hinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen.
  1. Gemeint ist Peter KrummenstollPerson: .
  2. Gemeint ist Peter ReyffPerson: .