check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 91.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 91.2-1

Licence : CC BY-NC-SA

François Bondalla – Interrogatoire

1635 mars 19.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 13, p. 88–91
  • Date : 1635 mars 19
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

JaquemardLieu :

19 martiiChangement de langue : latin 1635Date : 19.03.1635, judexÀ l’original : judChangement de langue : latin hAbréviation großweibelÀ l’original : groß1
HAbréviation GasserPersonne : , hAbréviation burgermeisterTerme : À l’original : burg2
BoccardtPersonne : , TechtermanPersonne : , HaberkornPersonne :
StrowPersonne :
WeibelÀ l’original : W

a–3 Unité monétaire : 3 livres .Ajout dans la marge de gauche–a
Françoys BondallaPersonne : de CheiryLieu : , jurisdiction de SurpierreLieu : , enquis pourquoy il tenoit prison, a respondu n’en sçavoir la cause, qu’une femme l’avoit accusé a tort, qu’estant confronté avec elle il luy dict qu’elle luy faisoit tort faussement.
[p. 89]Saut de page
Interrogé s’il n’avoit offensé Françoys GarçonPersonne : , a dict qu’il a ehu une riotteTerme : et querelle avec ledit GarçonPersonne : , toutteffoys sans venir aux coups ; laquelle dispute estoit provenue a cause de ce que ledit GarçonPersonne : tenoit le party de RossetPersonne : , avec lequel le prisonnier estoit en dissension ; qu’il tient le prenommé GarçonPersonne : pour homme de bien ; qu’apréz ladite querelle, ledit GarçonPersonne : vint dans huict joursPériode : 8 jours au logis du prisonnier sain et alaigre ; que si quelque meschefTerme : est arrivé audit GarçonPersonne : , telz encombriersTerme : arrivent souvent. Il prie Dieu que tous ceux qui maleficientTerme : les gens soient rigoureusement chastiez.
Enquis combien de tempz une servante appellee BaillifPersonne : l’avoit servy et s’il ne sçavoit d’ou certaine indisposition dont elle est atteincte luy estoit arrivee, a respondu que ladite servante l’avoit servy l’espace de demy anPériode : 6 mois ; qu’estant mallade, elle s’en alla chez monsieur de PrevondavauxPersonne : , qu’il ne sçavoit de l’indisposition de ladite chambriere, hormys d’un bras.
Enquis si lors qu’on vit certaines chandellettesTerme : dans sa maison, un poullinTerme : ne luy devint mallade, a dict qu’il ne sçait aucune chose desdites chandellettesTerme :  ; quand au poullinTerme : , qu’il avoit esté frappé d’un autre chevalTerme : , qu’a present il est sain, qu’il ne le vendroit [p. 90]Saut de pagepour cinquante escusUnité monétaire : 50 écus/couronnes . Il regrette le tort qu’on faict aux gens, que la susdite femme qui l’a accusé et laquelle a esté executé a mort, a ehu une haine et rancune contre luy, pour ce que voullant elle achepter des grains de luy, et n’estant la commodité du prisonnier de les vendre, elle le menaça et dict qu’il s’en repentiroit.
Interrogé pourquoy il estoit coustumier de parler seul, a dict qu’il ne sçait en soy s’il parle seul, hormys quand il prie.
Enquis s’il n’avoit envoyé des breselzTerme : au susmentionné GarçonPersonne : , le nie entierement. Il nie aussy avoir esté blasmé sans ressentiment ; vray estre que en la cause de RossetPersonne : , certaines parolles furent laschees, mais que le magistrat y mist le holas et assopistTerme : les parolles.
Sur les propositions, pourquoy il avoit apprehendé son saisissement a SurpierreLieu : et de l’apprehension mys sa teste sur la table b–de la maison de villeAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion–b, pourquoy il juroit et pour quelle raison certaine fille possedeeTerme : le blasmoit, a respondu qu’il n’avoit aucune peur estant saisy, qu’il mist la teste sur la table dudit poilleTerme : , a cause qu’il estoit las, y ayant esté toutte la nuict ; qu’il ne jure pas contre la verité ny vainement, [p. 91]Saut de pageet qu’il ne sçait aucune chose de ladite possedeeTerme : , niant les articles de l’examen.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  1. Gemeint ist Peter KrummenstollPersonne : .
  2. Gemeint ist Peter ReyffPersonne : .