check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 93.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 93.2-1

Licence : CC BY-NC-SA

Louis de Ledefour – Interrogatoire

1635 octobre 25.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 13, p. 140–141
  • Date : 1635 octobre 25
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

KellerLieu :

2Corrigé de : 25a1 octobrisChangement de langue : latin 1635Date : 25.10.1635, judiceChangement de langue : latin hAbréviation großweibelÀ l’original : groß2
HAbréviation GaßerPersonne :
TechtermanPersonne : , HeylmanPersonne :
WeibelÀ l’original : W

Lois de LedefrouPersonne : , de RossinLieu : riere FarvagnéLieu : , enquis pourquoy il tenoit prison, a respondu que s’il n’estoit des glandz, il ne seroit en tel estat, parce qu’en ayant recueilly comme un autre communier, on luy a demandé l’amende et imposé un autre de n’en plus recueillir. Sur quoy, il respondist que si on le voulloit frustrer du droict de communauté, qu’il aymoit autant perdre la teste et aller luy mesme en prison ; que la communauté outre autres privileges, retire annuellement 30 Unité monétaire : 30 écus/couronnes des prez communs, dont il ne perçoit un quartUnité monétaire : 1 quart  ; que ceux qui disent qu’il ayt desrobbéTerme : luy font tort, fors a l’environ d’une coppe d’orge hyverné sur un champ ; que pour vivre sans faire tort a autruy, il a engagé sa maison ; que quand il veut jouir des biens communs on le bast ; qu’il y a plus de 10 ansPériode : 10 années qu’il n’a eschauffé son fourneau ; que luy, ses femme et enfantz souffrent grande disette.
Enquis s’il n’avoit emblé de l’avoine et menacé d’embraserTerme : des maisons, nie avoir prins aultre chose que l’orge susdite et menacé d’aucun embrasementTerme : a son sçachant.
Puis confesseTerme : avoir prins une hache qu’on luy [p. 141]Saut de pagereprint. Interrogé d’ou il avoit tant de ferrementzTerme : , dont il avoit esté saisy et qu’il avoit venduz, a dict qu’il a ehu cy devant un petit bien, qu’il a vendu pour payer ses debtes, n’ayant faict comme d’autres qui demandent des edictz ; qu’il a aussy esté granger du sr curé de MatranLieu :  ; qu’il avoit retenu et gardé ces ferrementzTerme : dez ce temps la. Luy estant proposé qu’il usoit de parolles outrageuses envers son curé, dict qu’il a ehu noise avec luy a cause des essertzTerme : , mais qu’ilz ont beu la paix et que le sr curé l’a pardonné. Il nie tous les autres articles de l’examen.

Annotations

  1. Corrigé de : 25.
  1. Le greffier a probablement commis une erreur, car il s’agit vraisemblablement du 25 octobre, date de l’instruction inscrite dans le Manual du Conseil. Voir SSRQ FR I/2/8 93.1-1.
  2. Gemeint ist Peter KrummenstollPersonne : .