check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 93.6-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 93.6-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Louis de Ledefour – Verhör

1635 Oktober 30.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 13, S. 144–145
  • Originaldatierung: 1635 Oktober 30
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

Im bösen thurnOrt:

30 octobrisSprachwechsel: LateinOriginaldatierung: 30.10.1635, judexIn der Vorlage: judSprachwechsel: Latein hAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1 1635
HAbkürzung GasserPerson:
TechtermanPerson: , GribolletPerson:
WildtPerson:
WeibelIn der Vorlage: W

LoisPerson: susdit soustient avoir commys les larrecinsBegriff: hier confessez, outre lesquelz il dict avoit emblé deux gerbes de bled a Jaques FryoPerson: , un fardeau de lentilles a Françoys BossonPerson: , plusieurs foys des brassees de ramesBegriff: et autres fruictz.
Il a confesséBegriff: avoir commys bestialitéBegriff: avec une mogeBegriff: rouge en MauprazOrt: 10 foys, laquelle mogeBegriff: estoit a Pierre BulliardPerson: , qui la vendist ne sçait a qui.
Qu’il a deux ansZeitspanne: 2 Jahre qu’il est sorcierBegriff:  ; qu’il s’est rendu a SathanPerson: es MauprazOrt: prez de la SarineOrt:  ; que SathanPerson: luy disoit qu’il estoit pauvre, qu’il le feroit riche ; qu’il avoit des piedz comme un boeufBegriff:  ; qu’il le feit a renierBegriff: [S. 145]SeitenumbruchDieu et le marquaBegriff: sur le dos ; que SathanPerson: a esté deux foys a–a luyHinzufügung oberhalb der Zeile–a en ceste prison, comme aussy au sertorBegriff:  ; que SathanPerson: luy deffendist la nuict passee de confesserBegriff: aucune chose ; que SathanPerson: luy baillaBegriff: des fueillesBegriff: de chesneBegriff: au lieu d’argent ; qu’il receut de SathanPerson: es MauprazOrt: de la graisseBegriff: pour faire a mourir des bestes, de laquelle il en a laissé dans un chesneBegriff: es MauprazOrt: , qu’avec ceste graisseBegriff: il a faict mourir un pourceauBegriff: a Joni ChanboPerson: il y a un moisZeitspanne: 1 Monat, qu’il a faict a mourir au flotteurBegriff: de CrisiéOrt: deux petitzHinzufügung oberhalb der Zeileb porcsBegriff: , au curé dudit lieu un cochonBegriff: de la valleur de 2 batzWährung: 2 Batzen , et a d’autres des bestes dont il ne sçait le nombre ; que pour les faire a mourir, il mettoit la graisseBegriff: sur l’herbe ; qu’il a esté 3 foys en la secteBegriff: au Craux MusyOrt: 2, qu’il y a veu Peterman FryoPerson: et Andreya BulliardPerson: de RossinOrt: , c–qu’on y faict bonne chere et mange de touttes sortes de viandesHinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen–c. Crie mercyBegriff: .
Il a esté gehennéBegriff: avec la petite pierreBegriff: .

Anmerkungen

  1. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  2. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  3. Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.
  1. Gemeint ist Peter KrummenstollPerson: .
  2. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de Le CrauOrt: .