check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 93.6-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 93.6-1

Licence : CC BY-NC-SA

Louis de Ledefour – Interrogatoire

1635 octobre 30.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 13, p. 144–145
  • Date : 1635 octobre 30
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im bösen thurnLieu :

30 octobrisChangement de langue : latinDate : 30.10.1635, judexÀ l’original : judChangement de langue : latin hAbréviation großweibelÀ l’original : groß1 1635
HAbréviation GasserPersonne :
TechtermanPersonne : , GribolletPersonne :
WildtPersonne :
WeibelÀ l’original : W

LoisPersonne : susdit soustient avoir commys les larrecinsTerme : hier confessez, outre lesquelz il dict avoit emblé deux gerbes de bled a Jaques FryoPersonne : , un fardeau de lentilles a Françoys BossonPersonne : , plusieurs foys des brassees de ramesTerme : et autres fruictz.
Il a confesséTerme : avoir commys bestialitéTerme : avec une mogeTerme : rouge en MauprazLieu : 10 foys, laquelle mogeTerme : estoit a Pierre BulliardPersonne : , qui la vendist ne sçait a qui.
Qu’il a deux ansPériode : 2 années qu’il est sorcierTerme :  ; qu’il s’est rendu a SathanPersonne : es MauprazLieu : prez de la SarineLieu :  ; que SathanPersonne : luy disoit qu’il estoit pauvre, qu’il le feroit riche ; qu’il avoit des piedz comme un boeufTerme :  ; qu’il le feit a renierTerme : [p. 145]Saut de pageDieu et le marquaTerme : sur le dos ; que SathanPersonne : a esté deux foys a–a luyAjout au-dessus de la ligne–a en ceste prison, comme aussy au sertorTerme :  ; que SathanPersonne : luy deffendist la nuict passee de confesserTerme : aucune chose ; que SathanPersonne : luy baillaTerme : des fueillesTerme : de chesneTerme : au lieu d’argent ; qu’il receut de SathanPersonne : es MauprazLieu : de la graisseTerme : pour faire a mourir des bestes, de laquelle il en a laissé dans un chesneTerme : es MauprazLieu : , qu’avec ceste graisseTerme : il a faict mourir un pourceauTerme : a Joni ChanboPersonne : il y a un moisPériode : 1 mois, qu’il a faict a mourir au flotteurTerme : de CrisiéLieu : deux petitzAjout au-dessus de la ligneb porcsTerme : , au curé dudit lieu un cochonTerme : de la valleur de 2 batzUnité monétaire : 2 batz/bache , et a d’autres des bestes dont il ne sçait le nombre ; que pour les faire a mourir, il mettoit la graisseTerme : sur l’herbe ; qu’il a esté 3 foys en la secteTerme : au Craux MusyLieu : 2, qu’il y a veu Peterman FryoPersonne : et Andreya BulliardPersonne : de RossinLieu : , c–qu’on y faict bonne chere et mange de touttes sortes de viandesAjout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–c. Crie mercyTerme : .
Il a esté gehennéTerme : avec la petite pierreTerme : .

Annotations

  1. Ajout au-dessus de la ligne.
  2. Ajout au-dessus de la ligne.
  3. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  1. Gemeint ist Peter KrummenstollPersonne : .
  2. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de Le CrauLieu : .