SSRQ FR I/2/8 94.1-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 94.1-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Vreni Ruffiod – Verhör
1635 Mai 14.
Editionstext
KellerOrt:
14 maySprachwechsel: Latein 1636Originaldatierung: 14.5.1635, judjudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung großgroßweibel1
HAbkürzung doctor GottrowPerson: , hAbkürzung burgermeisterBegriff: 2
TechtermanPerson: , GribolletPerson: , HeylmanPerson:
GartnerPerson: , ReyffPerson:
WWeibel
14 maySprachwechsel: Latein 1636Originaldatierung: 14.5.1635, judjudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung großgroßweibel1
HAbkürzung doctor GottrowPerson: , hAbkürzung burgermeisterBegriff: 2
TechtermanPerson: , GribolletPerson: , HeylmanPerson:
GartnerPerson: , ReyffPerson:
WWeibel
Freni RuffiodPerson: se disant de FrybourgOrt: , enquise pourquoy
elle avoit vuidé et quicté ceste ville, a respondu a cause du courroux de ...Lücke in der Vorlage (5 cm)a. Item parce
que MathiaPerson: , qui d’ailleurs est sa bonne amie, la souspeçonnoit d’avoir commandé aux enfantz de ladite MathiaPerson:
de luy prendre de l’argent et l’apporter a la prisonniere, ce qu’elle n’avoit faict ; vray estre que le
filz de ladite MathiaPerson: , aagé a l’environ de 14 ansAlter: 14 Jahre ,
et la fille, aagee a l’environ de 12 ansAlter: 12 Jahre , avoient
couché 2 nuictz au WalrißOrt: et puis s’en allerent
chez la prisonniere, qui les garda 3 joursZeitspanne: 3 Tage ; que
[S. 239]Seitenumbruchla cause de sa fuitte estoit aussy le mauvais traictement
de son homme, qui la battoit, et que soy voullant plaindre,
...Lücke in der Vorlage (5 cm)b il ne luy voullust baillerBegriff: audience.
elle avoit vuidé et quicté ceste ville, a respondu a cause du courroux de ...Lücke in der Vorlage (5 cm)a. Item parce
que MathiaPerson: , qui d’ailleurs est sa bonne amie, la souspeçonnoit d’avoir commandé aux enfantz de ladite MathiaPerson:
de luy prendre de l’argent et l’apporter a la prisonniere, ce qu’elle n’avoit faict ; vray estre que le
filz de ladite MathiaPerson: , aagé a l’environ de 14 ansAlter: 14 Jahre ,
et la fille, aagee a l’environ de 12 ansAlter: 12 Jahre , avoient
couché 2 nuictz au WalrißOrt: et puis s’en allerent
chez la prisonniere, qui les garda 3 joursZeitspanne: 3 Tage ; que
[S. 239]Seitenumbruchla cause de sa fuitte estoit aussy le mauvais traictement
de son homme, qui la battoit, et que soy voullant plaindre,
...Lücke in der Vorlage (5 cm)b il ne luy voullust baillerBegriff: audience.
Stückbeschreibung