check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 97.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 97.3-1

Licence : CC BY-NC-SA

Jacques Chablais – Interrogatoire

1637 mars 3.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 13, p. 380–382
  • Date : 1637 mars 3
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im bösen thurnLieu :

3 martiiChangement de langue : latinDate : 03.03.1637, judexÀ l’original : judChangement de langue : latin hAbréviation großweibelÀ l’original : groß1
HAbréviation GasserPersonne :
FalckPersonne : , HeylmanPersonne :
GartnerPersonne : , WildtPersonne :
WeibelÀ l’original : W

[p. 381]Saut de page

Jaques ChablaisPersonne : de RomanensLieu : , ressort de VaulruzLieu : , enquis pourquoy il tenoit prison, a respondu n’en sçavoir la raison, qu’on l’a saisy, venant travailler pour l’eglise ; que le baillif luy dict qu’il estoit accoulpéTerme : par une fille exequutee a mort a RoueLieu : . Sur quoy il respondist que s’il avoit esté accoulpéTerme : , ç’avoit esté a tort et par malveillance ; que la justice de VaulruzLieu : luy avoit aussy proposé qu’il avoit esté en la secteTerme : avec ladite fille, au Riaux d’EnferLieu : , ce qu’il nia.
Enquis s’il n’avoit usé de menaces de soy venger contre gens et bestes, a dict qu’il n’avoit menacé aucune creature hormis une fille, de la battre si elle ne gardoit bien son bestail, affin qu’il n’endommageast ses terres.
Interrogé pourquoy il n’avoit esté a NoéTerme : aux matines, a respondu que c’estoit a cause d’un veau que sa vacheTerme : luy feit, mais qu’il entendist deument les troys messes, qu’il n’a onques manqué d’ouir, tous les jours de festes et de dimanches, sa messe.
Enquis s’il n’avoit maudict les seigneurs deputez pour appointer amiablement les deux communautez, a dict que non, ains ceux qui avoient estez cause de tel appointement, [p. 382]Saut de pageassavoir certains particuliers.
Interrogé s’il n’avoit bailléTerme : a certain personnage une pierre blanche et s’il n’avoit arresté ou menacé d’arrester un attelage de chevauxTerme : , a dict que non.
S’il n’avoit medecinéTerme : vachesTerme : et chevauxTerme : , a dict qu’il n’avoit visitéTerme : qu’une seulle vacheTerme : , mais bien guerry des chevauxTerme : du farçonTerme : , usant de telz motz : « FarçonTerme : , je te commande par le commandement de nostre Seigneur & de la beniste Vierge MariePersonne : , que tu t’en ailles, ainsy que la rosee s’en va a l’arrivee du soleil, au nom du Pere, du Filz & du Sainct Esprit. Amen.Changement de police »2
S’il ne sçavoit attirer le laictTerme : des vachesTerme : d’autruy aux siennes, a respondu que non. Pourquoy les vachesTerme : d’autruy ne voulloient boirre apréz les siennes, dict ne le sçavoir.
Pourquoy il se laissoit blasmer sorcierTerme : , a respondu que personne l’a ainsy blasmé qu’Anthoine PittetPersonne : , mais qu’il ne l’osa actionnerCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : actioa pour estre depourveu de tesmoingz. Il nie tous les autresAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionb articles de l’examen. Crie mercyTerme : .

Annotations

  1. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : actio.
  2. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  1. Gemeint ist Peter KrummenstollPersonne : .
  2. Paul Aebischer mentionne cette prière. Aebischer 1932, p. 43.