SSRQ FR I/2/8 99.3-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 99.3-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Christine Bovigny-Corby – Verhör
1637 Juli 18.
Editionstext
RoseyOrt:
18 juliiSprachwechsel: LateinOriginaldatierung: 18.7.1637, judjudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung großgroßweibel1
HAbkürzung FryoPerson: , hAbkürzung BrodardPerson:
TechtermanPerson: , GribolletPerson:
CurtyPerson: , WildtPerson:
WWeibel
18 juliiSprachwechsel: LateinOriginaldatierung: 18.7.1637, judjudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung großgroßweibel1
HAbkürzung FryoPerson: , hAbkürzung BrodardPerson:
TechtermanPerson: , GribolletPerson:
CurtyPerson: , WildtPerson:
WWeibel
Christine BovignyPerson: enquise pourquoy
elle tenoit prison, a dict ne le sçavoir, estre
innocente. Nie d’avoir eheue querelle avec Henry
FavrePerson: et d’avoir voullu guerrir ses enfantz. [S. 410]Seitenumbruch
A premierement dict qu’elle ne sçavoit si la servante de SavarioPerson: estoit mallade, puis confesseBegriff: que ladite
servante est boiteuse. Nie d’avoir bailliéBegriff: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: batta
un coup a srseigneur LandersetPerson: quand il alloit avec
monsieur le banderetBegriff: pour l’enquerir des
estrangers, qu’allors elle estoit a AuteriveOrt: ,
puis advoue d’estre ce jour passer par
derriere dudit LandersetPerson: . Nie d’avoir dict
que la FarçonnaPerson: s’en repentiroit de ce qu’elle
ne la voulloit heberger. ConfesseBegriff: d’avoir
dict a Hanß BrassaPerson: que RumyPerson: le sautierBegriff: , s’il
ne se taisoit, s’en repentiroit, parce qu’estant
a Nostre Dame, elle avoit ouy que ledit RumyPerson:
disoit a BrassaPerson: qu’on l’emprisonneroit.
Interrogee quel remede elle employoit pour
guerir du decroistBegriff: , a respondu qu’il failloit
lever au matin avant l’aube et dire : « Je vois
ce que croist et je taste ce que decroist, Monsieur
ssaint PierrePerson: , ssaint JeanPerson: et ssaint AléPerson: . Au nom du Pere,
du Filz et du SSaint Esprit. Amen. »2
Stückbeschreibung