check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 99.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 99.9-1

Licence : CC BY-NC-SA

Christine Bovigny-Corby – Interrogatoire

1637 juillet 24.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 13, p. 414–416
  • Date : 1637 juillet 24
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im bösen thurnLieu :

24 juliiChangement de langue : latin 1634Corrigé de : 1637aDate : 24.07.1637, judexÀ l’original : judChangement de langue : latin hAbréviation großweibelÀ l’original : groß1
HAbréviation FryoPersonne :
TechtermanPersonne : , GribolletPersonne : , HeylmanPersonne :
GartnerPersonne : , WildtPersonne :
WeibelÀ l’original : W

ChristinePersonne : susdite soustient n’avoir receu que de la graisseTerme : verde de Clauda des DamesPersonne : , laquelle elle mistLecture incertaineb en une coque d’oeufTerme : , et depuis la remua dans une boetteTerme : .
Enquise si elle n’avoit porté une assiette d’argent a vendre et qui la luy avoit baillerTerme : , a respondu que le filz de la QuicterinaPersonne : luy porta ladite assiette, disant que FrançoysePersonne : , lors chambriere de madame de LigertzPersonne : , la luy avoit bailleeTerme : a vendre ; qu’YselinPersonne : en paya onze florinsUnité monétaire : 11 florins et 2 bzUnité monétaire : 2 batz/bache , et que ledit filz, qui l’attendoit chez Michel [p. 415]Saut de pageGrognuPersonne : , luy en donna 10 Unité monétaire : 10 sous/sols .
Elle nie d’avoir dict a la femme de Henry FavrePersonne : que ses enfantz seicheroient, et qu’elle et son marry s’en prennent garde que semblable inconvenient ou pis ne leur arrive. Nie aussy entierement d’avoir bailléTerme : un coup a seigneurÀ l’original : sr LandersetPersonne : , ny aucun mal a ses femme et enfantz. Quand a ce qu’elle dict a Hanß BrassaPersonne : du sautierTerme : RumyPersonne : , que s’il ne se taisoit il s’en repentiroit, qu’elle le dict pour avoir entendu a Nostre Dame les propos que ledit RumyPersonne : tenoit d’elle audit BrassaPersonne : .
Elle nie aussy que elle aye demandé l’hebergeTerme : a la WanneraPersonne : , toutteffois elle advoue qu’elle y coucha deux nuictz : la premiere sur un troc, que la soeur de la WanneraCorrection au-dessus de la ligne, remplace : Graberac luy baillaTerme : un chevet ; la seconde nuict au lict de la sale dessoubz, ou ce qu’il n’y avoit aucuns drapz.
Estant pressee de confesserTerme : verité touchant le coup qu’elle baillaTerme : a seigneurÀ l’original : s LandersetPersonne : , a dict qu’elle ne luy baillaTerme : aucun coup, ains le toucha seullement du coude, soustenant que ledit LandersetPersonne : ne luy baillaTerme : aucun coup, que quand on la trouva [p. 416]Saut de pagesur l’emboucheure ou degrezTerme : de la cave de la GruberaPersonne : , c’estoit sept heures du soirHeure : 19:00, il y a 14 joursPériode : 14 jours, tantost dict 3 sepmainesPériode : 3 semaines.
Ayant cy devant dict qu’elle avoit dict qu’elle sçavoit bien que la femme de Ulli de PraromanPersonne : n’avoit esté a la devineresse de PontauxLieu : , le nie a present. Nie aussy que Frantz BoveyPersonne : l’aye dechassee de la maison. Ayant cy devant dict que la femme dudit PraromanPersonne : luy avoit dict que d–elle sçavoit deAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion–d JogliPersonne : que la prisonniere estoit sorciereTerme :  ; JogliPersonne : estant sur ce interrogé, e–a dictAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion–e qu’en ayant tenu propos a la PraromandePersonne : , elle le nia. La prisonniere nie tous les autres articles de l’examen.
Ist ler uffzogenTerme : worden.2

Annotations

  1. Corrigé de : 1637.
  2. Lecture incertaine.
  3. Correction au-dessus de la ligne, remplace : Grabera.
  4. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  5. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  1. Gemeint ist Beat Jakob von MontenachPersonne : .
  2. Le passage qui suit concerne le procès mené contre Barbli Billet-BodmerPersonne : . Voir SSRQ FR I/2/8 100.3-1.