check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 99.12-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 99.12-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Christine Bovigny-Corby – Verhör

1645 aprile 27.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 141
  • Data di origine: 1645 aprile 27
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , 27 aprilisCambio di lingua: latino 1645Data di origine: 27.4.1645, HeydtPersona: 1

HAbbreviazione ProginPersona:
TechtermanPersona:
PythonPersona: 2
ReiffPersona:
WeibelNell'originale: W

Christina CorbyPersona: , relicteTermine: de feu George BovinyCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: CorbyaPersona: d’AvriLuogo: , a soustenu a la simple cordeTermine: de ne s’estre jamais abandonneeTermine: a aulcun curé, ny aulcun aultres ; qu’elle a bien esté prisonniere icy, ils font 8 ansPeriodo: 8 anni, et bannieTermine: hors de la ville, mais qu’elle sçait pas la raison de son bannissementTermine: Correzione al di sopra della riga, sostituisce: emprisonnementb ; qu’elle n’est point sorciereTermine: , et que Dieu luy veuilleCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: pac pardonner tous ses peschezTermine:  ; que celuy de sorcellerieTermine:  ; qu’elle n’a jamais veu SatanPersona: et n’a aussy jamais veu, ny heu aulcun corbeauTermine: aupres de soy ; qu’onCorrezione sovrascritto, sostituisce: ild ne la faira jamais dire aultrement.
Nie aussy d’avoir tousché une femme allant a l’eglise par le col ; qu’il luy arrive tort ; qu’elle n’a jamais esté trouvee en la couschette du curé d’AvriLuogo: , ny d’avoir commis aulcun larrecinTermine: .

Annotatione

  1. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: Corby.
  2. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: emprisonnement.
  3. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: pa.
  4. Correzione sovrascritto, sostituisce: il.
  1. Es handelt sich um einen Stadtweibel.
  2. Es handelt sich entweder um Jost PythonPersona: oder um Hans Ulrich PythonPersona: . Beide sassen damals im Stadtgericht.