check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 101.5-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 101.5-1

Licence : CC BY-NC-SA

Françoise Verdon-Berset – Interrogatoire

1637 août 20.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 13, p. 437–438
  • Date : 1637 août 20
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im bösen thurnLieu : 1

20 augustiChangement de langue : latin 1637Date : 20.08.1637, judexÀ l’original : judChangement de langue : latin hAbréviation großweibelÀ l’original : groß2
HAbréviation BrodardtPersonne : , hAbréviation burgermeisterTerme : À l’original : burgerm3
SchrötterPersonne :
WeibelÀ l’original : W

FrançoysePersonne : prenommee examinee au long sur tous les articles de l’examen, confesseTerme : d’avoir bailléTerme : du bacconTerme : a Claude FontanePersonne : , mais en femme de bien et d’honneur.
Item que son marry l’a battue, mais qu’elle ne le demaudissoitTerme :  ; qu’elle a esté [p. 438]Saut de pagedans la grange de Benoist MonneyPersonne : pour cercherTerme : les oeufzTerme : de ses poullesTerme : , qu’allors la femme dudit MonneyPersonne : la trouva et luy dict qu’elle voulloit embler son avoine. Surquoy des parolles aigres se passerent d’une part et d’autre, et des hommes survindrent, qui dirent qu’il failloit accorder. Et depuis, quand la prisonniere escorchoit le chanvre, on la manda pour faire l’accord, qui fust faict, et luy cousta dix batzUnité monétaire : 10 batz/bache , sans qu’elle ehust faict aucun tort a ladite femme. Nie d’avoir menacé ladite femme.
Enquise si elle n’avoit esté cy devant prisonniere, a dict que non. De quel lieu elle estoit natifve, a respondu qu’elle avoit esté nourrie a LunaureLieu : , ou ce que son premier marry la print et la meina a DonatireLieu : , auquel lieu ilz vescurent en mariage 13Période : 13 années ou 14 ansPériode : 14 années, et depuis la mort dudit marry, demeura 9 ansPériode : 9 années a DompierreLieu : . Elle advoue d’avoir mangee une sienne poulleTerme : avec SusannePersonne : . Nie tous les autres articles de l’examen. Crie mercyTerme : .
Ist ler uffzogenTerme : worden.

Annotations

    1. Le procès-verbal de cette séance commence par une mention hors teneur : «xQuantité : 10 rechnung».
    2. Gemeint ist Beat Jakob von MontenachPersonne : .
    3. Gemeint ist Tobias GottrauPersonne : .