check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 103.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 103.3-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Madeleine Pasquier-Sellier – Verhör

1637 Oktober 23.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 13, S. 462–464
  • Originaldatierung: 1637 Oktober 23
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

KellerOrt:

23 octobrisSprachwechsel: Latein 1637Originaldatierung: 23.10.1637, judexIn der Vorlage: judSprachwechsel: Latein FleischmanPerson: 1
HAbkürzung ReyffPerson:
TechtermanPerson: , SchrötterPerson:
MonnatPerson: , BrünißholzPerson:
WeibelIn der Vorlage: W

Madelaine de SeyleyPerson: , natifve de GrandcourtOrt: , marriee a Jean du PasquierPerson: de TreivauxOrt: il y a 4 ansZeitspanne: 4 Jahre, dict que son beau pere & son marry sont cause de sa desbauche, ne luy ayantz faict aucune assistance & secours, qu’elle a ehuz plusieurs maux et encombriersBegriff: , ayant aussy esté possedeeBegriff: , n’en estant encores tout a faict nettoyee, ains appercevant a l’environ des bonnes festes, quelque ressentiment, qu’elle estoit encores a Nostre Dame de SeptembreDatum: 8. September auprez de son marry, que depuis elle fust [S. 463]Seitenumbruchavec une champeBegriff: en VullieOrt: , ou ce qu’elles se nourrissoient de cousture.
Confesse qu’elles ont dict qu’elles estoient sorties du cloistre de sur MontorgeOrt: , par devant lequel toutteffois elle n’a esté qu’une fois, toutteffois jamais dedans, mais plusieurs fois a La MaigrogeOrt: , que proferant lesdictes parolles, elle n’avoit l’esprit a delivreBegriff: , ains troublé, ne sçachant ce qu’elle disoit, jusques a ce qu’on luy ouvrist une veine sur un doigt.
Elle nie entierement d’avoir dict que la mere sur MontorgeOrt: etoit enceincte du pere confesseurBegriff: . Elle confesseBegriff: d’avoir dict qu’on luy bailloitBegriff: tous les vendredys la discipline sur MontorgeOrt: & qu’elle estoit fille de monsieur KämmerlingPerson: , ayant aussy l’esprit esblouy, qu’il luy semble que c’est un songe. Que sa compagne avoit dict qu’une relligieuse morte sur MontorgeOrt: auroit esté tiree par les degrezBegriff: & qu’on y tenoist au CaresmeBegriff: les relligieu[S. 464]Seitenumbruchses 8 joursZeitspanne: 8 Tage en prison. Qu’elles, a–assavoir les compagnesHinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen–a, ont dict qu’il y avoit ehu cy devant 7 relligieuses a SolleureOrt: enceintes, ce qu’occasionna leurs superieurs de les enfermer, que le bruict en avoit esté comme cela.
Elle prie messieurs les KämmerlingsPerson: de pardon, soustenant n’avoir esté induicte par personne d’usurper leur nom. Qu’elle s’estoit transportee premierement a ViveyOrt: , ou ce qu’elle logea chez une pauvre femme & d’illec alla a CorgyOrt: 2 chez le chastelain, la femme duquel la veint querir pour coudre. Qu’audict logis y avoit une nonnain de Saincte ClareOrt: 3 qu’avoit jetté le frocBegriff: aux orties, laquelle racomptoit plusieurs affaires, qui se passoient au cloistre au dela du lac, & la prisonniere ses inventions du cloistre d’icy. Dict n’avoir cy devant onques tenu prison. Crie mercyBegriff: .

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de CorsierOrt: .
  3. Cette nonne était probablement rattachée au couvent des clarissesOrganisation: de VeveyOrt: .