check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 103.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 103.3-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Madeleine Pasquier-Sellier – Verhör

1637 ottobre 23.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 13, S. 462–464
  • Data di origine: 1637 ottobre 23
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

KellerLuogo:

23 octobrisCambio di lingua: latino 1637Data di origine: 23.10.1637, judexNell'originale: judCambio di lingua: latino FleischmanPersona: 1
HAbbreviazione ReyffPersona:
TechtermanPersona: , SchrötterPersona:
MonnatPersona: , BrünißholzPersona:
WeibelNell'originale: W

Madelaine de SeyleyPersona: , natifve de GrandcourtLuogo: , marriee a Jean du PasquierPersona: de TreivauxLuogo: il y a 4 ansPeriodo: 4 anni, dict que son beau pere & son marry sont cause de sa desbauche, ne luy ayantz faict aucune assistance & secours, qu’elle a ehuz plusieurs maux et encombriersTermine: , ayant aussy esté possedeeTermine: , n’en estant encores tout a faict nettoyee, ains appercevant a l’environ des bonnes festes, quelque ressentiment, qu’elle estoit encores a Nostre Dame de SeptembreData: 8. settembre auprez de son marry, que depuis elle fust [p. 463]Interruzione di paginaavec une champeTermine: en VullieLuogo: , ou ce qu’elles se nourrissoient de cousture.
Confesse qu’elles ont dict qu’elles estoient sorties du cloistre de sur MontorgeLuogo: , par devant lequel toutteffois elle n’a esté qu’une fois, toutteffois jamais dedans, mais plusieurs fois a La MaigrogeLuogo: , que proferant lesdictes parolles, elle n’avoit l’esprit a delivreTermine: , ains troublé, ne sçachant ce qu’elle disoit, jusques a ce qu’on luy ouvrist une veine sur un doigt.
Elle nie entierement d’avoir dict que la mere sur MontorgeLuogo: etoit enceincte du pere confesseurTermine: . Elle confesseTermine: d’avoir dict qu’on luy bailloitTermine: tous les vendredys la discipline sur MontorgeLuogo: & qu’elle estoit fille de monsieur KämmerlingPersona: , ayant aussy l’esprit esblouy, qu’il luy semble que c’est un songe. Que sa compagne avoit dict qu’une relligieuse morte sur MontorgeLuogo: auroit esté tiree par les degrezTermine: & qu’on y tenoist au CaresmeTermine: les relligieu[p. 464]Interruzione di paginases 8 joursPeriodo: 8 giorni en prison. Qu’elles, a–assavoir les compagnesAggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimento–a, ont dict qu’il y avoit ehu cy devant 7 relligieuses a SolleureLuogo: enceintes, ce qu’occasionna leurs superieurs de les enfermer, que le bruict en avoit esté comme cela.
Elle prie messieurs les KämmerlingsPersona: de pardon, soustenant n’avoir esté induicte par personne d’usurper leur nom. Qu’elle s’estoit transportee premierement a ViveyLuogo: , ou ce qu’elle logea chez une pauvre femme & d’illec alla a CorgyLuogo: 2 chez le chastelain, la femme duquel la veint querir pour coudre. Qu’audict logis y avoit une nonnain de Saincte ClareLuogo: 3 qu’avoit jetté le frocTermine: aux orties, laquelle racomptoit plusieurs affaires, qui se passoient au cloistre au dela du lac, & la prisonniere ses inventions du cloistre d’icy. Dict n’avoir cy devant onques tenu prison. Crie mercyTermine: .

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimento.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de CorsierLuogo: .
  3. Cette nonne était probablement rattachée au couvent des clarissesOrganizzazione: de VeveyLuogo: .