check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 105.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 105.1-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Louise Guillet – Verhör

1638 Juli 10.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 13, S. 579–580
  • Originaldatierung: 1638 Juli 10
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

KellerOrt:

10 juliiSprachwechsel: Latein 1638Originaldatierung: 10.7.1638, judexIn der Vorlage: judSprachwechsel: Latein hAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1
HAbkürzung FryoPerson:
HeylmanPerson:
GartnerPerson: , BrünißholzPerson:
WeibelIn der Vorlage: W

Leisa GuilletPerson: , de RomontOrt: , enquise pourquoy elle tenoit prison, a respondu pour avoir prins de la toille a Jean GilliardPerson: , assavoir dix aulnes de lin, 8 aulnes de rittaBegriff: , deux aulnes de serviettes, entre jour et nuict, par deux fois a l’environ de la foirre du mois de mayDatum: Mai : la premiere fois devant, la seconde apréz ladite foirre, auquel tempz elle print aussyHinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichena 7 aulnes de rittaBegriff:  ; qu’elle vendist ladite toille a MoudonOrt: , l’aulne de la rittaBegriff: pour 4 bzWährung: 4 Batzen , l’aulne de lin pour 4 bz ½Währung: 4.5 Batzen , les serviettes pour un quart d’escusWährung: 0.25 Krone .
Interrogee si elle n’avoit cy devant tenu prison, a dict [S. 580]Seitenumbruchqu’ouy, pour avoir lasché un prisonnier b–audit chasteau de RomontOrt: Unsichere Lesung–b [...]Beschädigung durch Wasserfleck (6 cm)c que ledit prisonnierUnsichere Lesungd luy promist 20 Währung: 20 Kronen , qu’elle ne receust.
Estant ledit GilliardPerson: confronté a la prisonniere, luy feit lecture e–d’un bordereauHinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen–e du linge qu’elle luy avoit emblé : premierement 14 aulnes de lin, 8 aulnes de rittaBegriff: , un morceau de rittaBegriff: de 7 aulnes, plus de 5 aulnes. Item de 4 aulnes, deux aulnes ½ de serviettes, troys aulnes de rittaBegriff: , davantage 3Korrektur oberhalb der Zeile, f aulnes de rittaBegriff: , lequel larrecinBegriff: elle advoue, disant qu’elle a taillé les marques de la toille. Crie mercyBegriff: .

Anmerkungen

  1. Hinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen.
  2. Unsichere Lesung.
  3. Beschädigung durch Wasserfleck (6 cm).
  4. Unsichere Lesung.
  5. Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.
  6. Korrektur oberhalb der Zeile, .
  1. Gemeint ist Beat Jakob von MontenachPerson: .