check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 105.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 105.3-1

License: CC BY-NC-SA

Louise Guillet – Verhör

1638 July 12.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 13, S. 580–583
  • Date of origin: 1638 July 12
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Im bösen thurnPlace:

12 juliiLanguage change: Latin 1638Date of origin: 12.7.1638, judexIn the original: judLanguage change: Latin FleischmanPerson: 1
HAbbreviation FryoPerson: , hAbbreviation burgermeisterTerm: In the original: burgm2
MonnatPerson: , BrünißholzPerson:
WeibelIn the original: W

LeisaPerson: susdite enquise a quelz maistres elle [p. 581]Page breakavoit servy en ceste ville, a dict a monsieur le cappitaine de PraromanPerson: Uncertain readinga, a monsieur SchrötterPerson: , a feu monsieur Frantz von der WeydtPerson: , et a feu monsieur ZillietPerson: . Exhortee de librement confesserTerm: ses meffaictz, a dict qu’elle s’a faict tort cy devant, par ce qu’ayant rapporté l’argent a la toille vendue, elle trouve qu’il y a 18 aulnes de moingz de ce qu’elle a confessé.
Interrogee si elle n’avoit esté prisonniere ailleurs et qu’une seulle fois icy, a respondu qu’elle avoit esté emprisonnee a PayernePlace: a cause qu’ayant lasché le prisonnier du chasteau de RomontPlace: , un SchaffnerPerson: nouveau de PayernePlace: , voulloit exprimer d’elle si elle n’avoit eslargy ledit prisonnier a la sollicitation de ses parents, mais qu’elle n’a esté gehenneeTerm: . Item qu’elle a esté prisonniere un’autre autre fois icy pour avoir prins du vin a la cave de feu monsieur de PrenginPerson: avec la BoumgarteraPerson: , pour lequel subject elle fust mise au carquant.
Elle dict que, ayant prinse la toille de GilliardPerson: , elle coucha dans la Chappelle de SainteIn the original: S AnnePerson: Place: 3, ou ce qu’entre un banc on trouvera ses marques, et depuis [p. 582]Page breakchez Gonang le FevrePerson: , touttefois la personne [...]Damage through water spot (14 cm)b stant [...]Damage through water spot (4 cm)c de 4 bzCurrency: 4 batzen a BulePlace: , elle s’en alla sans les payer. Item qu’une fille de PrevonlauPlace: , nommee Marie PaccotPerson: , luy baillaTerm: un quarteron de bledVolume: 1 quarter wheat pour luy achepter un chappeau de paille, ce qu’elle ne feit.
Dict que la cause qu’elle commist le larrecinTerm: de toille a esté que l’hyver passé, logeant a RomontPlace: , chez le faiseur de faux, et estant derriere le fourneau, elle tomba et rompist des ventosesTerm: , dont onAddition above the line by insertion markd luy demanda payement, et estant depourveue d’argent, elle desrobbaTerm: ladite toille ; que si son cousin le curé de BirlinPlace: , domp Jean JanninPerson: , luy auroit bailléTerm: un Currency: 1 crown pour lequel elle le requist, elle n’auroit emblee ladite toille ; qu’elle auroit vollontiers servy, mais qu’elle en estoit empeschee par le decroistTerm: qu’elle a en une jambe ; qu’ayant presté 7 libAbbreviationCurrency: 7 lb a l’hostesse dez Troys RoysPlace: de RomontPlace: , lesquelz e–a elleAddition above the line by insertion mark–e avoit recouvré du bled qu’elle avoit glané et qu’on luy avoit donné par pitié, ne pouvant estre payer de ladite hostesse, luy print troys aulnes de toille, tandis qu’elle travailloit chez [p. 583]Page breakelle ; laquelle toille f–neantmoins elle restituaUncertain reading–f, g–et elle engagea sonUncertain reading–g [...]Damage through water spot (7 cm)h un faudard de [...]Damage through water spot (4 cm)i j–appellee SaloméPerson: Uncertain reading–j d’EstavayéPlace: , allors demeurant a RomontPlace: , pour deux Currency: 2 crowns pour payer lesdites ventosesTerm: , qu’elle achepta lesditz habitz du bled qu’elle avoit glanné. k–Nie d’avoir emblé aucune toille au foulonTerm: de RomontPlace: .Addition on the left margin by insertion mark–k
A esté tiree avec la simple cordeTerm: . Crie mercyTerm: . Dict qu’elle veut vollontairement mourrir pour estre si grandement affligee en une jambe.

Notes

  1. Uncertain reading.
  2. Damage through water spot (14 cm).
  3. Damage through water spot (4 cm).
  4. Addition above the line by insertion mark.
  5. Addition above the line by insertion mark.
  6. Uncertain reading.
  7. Uncertain reading.
  8. Damage through water spot (7 cm).
  9. Damage through water spot (4 cm).
  10. Uncertain reading.
  11. Addition on the left margin by insertion mark.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. Gemeint ist Tobias GottrauPerson: .
  3. Il s’agit probablement de la Chapelle Sainte-AnnePlace: à Romont.