check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 105.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 105.3-1

Licence : CC BY-NC-SA

Louise Guillet – Interrogatoire

1638 juillet 12.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 13, p. 580–583
  • Date : 1638 juillet 12
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im bösen thurnLieu :

12 juliiChangement de langue : latin 1638Date : 12.07.1638, judexÀ l’original : judChangement de langue : latin FleischmanPersonne : 1
HAbréviation FryoPersonne : , hAbréviation burgermeisterTerme : À l’original : burgm2
MonnatPersonne : , BrünißholzPersonne :
WeibelÀ l’original : W

LeisaPersonne : susdite enquise a quelz maistres elle [p. 581]Saut de pageavoit servy en ceste ville, a dict a monsieur le cappitaine de PraromanPersonne : Lecture incertainea, a monsieur SchrötterPersonne : , a feu monsieur Frantz von der WeydtPersonne : , et a feu monsieur ZillietPersonne : . Exhortee de librement confesserTerme : ses meffaictz, a dict qu’elle s’a faict tort cy devant, par ce qu’ayant rapporté l’argent a la toille vendue, elle trouve qu’il y a 18 aulnes de moingz de ce qu’elle a confessé.
Interrogee si elle n’avoit esté prisonniere ailleurs et qu’une seulle fois icy, a respondu qu’elle avoit esté emprisonnee a PayerneLieu : a cause qu’ayant lasché le prisonnier du chasteau de RomontLieu : , un SchaffnerPersonne : nouveau de PayerneLieu : , voulloit exprimer d’elle si elle n’avoit eslargy ledit prisonnier a la sollicitation de ses parents, mais qu’elle n’a esté gehenneeTerme : . Item qu’elle a esté prisonniere un’autre autre fois icy pour avoir prins du vin a la cave de feu monsieur de PrenginPersonne : avec la BoumgarteraPersonne : , pour lequel subject elle fust mise au carquant.
Elle dict que, ayant prinse la toille de GilliardPersonne : , elle coucha dans la Chappelle de SainteÀ l’original : S AnnePersonne : Lieu : 3, ou ce qu’entre un banc on trouvera ses marques, et depuis [p. 582]Saut de pagechez Gonang le FevrePersonne : , touttefois la personne [...]Endommagé par des traces d’eau ou d’humidité (14 cm)b stant [...]Endommagé par des traces d’eau ou d’humidité (4 cm)c de 4 bzUnité monétaire : 4 batz/bache a BuleLieu : , elle s’en alla sans les payer. Item qu’une fille de PrevonlauLieu : , nommee Marie PaccotPersonne : , luy baillaTerme : un quarteron de bledMesure de volume : 1 un quart blé (froment) pour luy achepter un chappeau de paille, ce qu’elle ne feit.
Dict que la cause qu’elle commist le larrecinTerme : de toille a esté que l’hyver passé, logeant a RomontLieu : , chez le faiseur de faux, et estant derriere le fourneau, elle tomba et rompist des ventosesTerme : , dont onAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertiond luy demanda payement, et estant depourveue d’argent, elle desrobbaTerme : ladite toille ; que si son cousin le curé de BirlinLieu : , domp Jean JanninPersonne : , luy auroit bailléTerme : un Unité monétaire : 1 écu/couronne pour lequel elle le requist, elle n’auroit emblee ladite toille ; qu’elle auroit vollontiers servy, mais qu’elle en estoit empeschee par le decroistTerme : qu’elle a en une jambe ; qu’ayant presté 7 libAbréviationUnité monétaire : 7 livres a l’hostesse dez Troys RoysLieu : de RomontLieu : , lesquelz e–a elleAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion–e avoit recouvré du bled qu’elle avoit glané et qu’on luy avoit donné par pitié, ne pouvant estre payer de ladite hostesse, luy print troys aulnes de toille, tandis qu’elle travailloit chez [p. 583]Saut de pageelle ; laquelle toille f–neantmoins elle restituaLecture incertaine–f, g–et elle engagea sonLecture incertaine–g [...]Endommagé par des traces d’eau ou d’humidité (7 cm)h un faudard de [...]Endommagé par des traces d’eau ou d’humidité (4 cm)i j–appellee SaloméPersonne : Lecture incertaine–j d’EstavayéLieu : , allors demeurant a RomontLieu : , pour deux Unité monétaire : 2 écus/couronnes pour payer lesdites ventosesTerme : , qu’elle achepta lesditz habitz du bled qu’elle avoit glanné. k–Nie d’avoir emblé aucune toille au foulonTerme : de RomontLieu : .Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–k
A esté tiree avec la simple cordeTerme : . Crie mercyTerme : . Dict qu’elle veut vollontairement mourrir pour estre si grandement affligee en une jambe.

Annotations

  1. Lecture incertaine.
  2. Endommagé par des traces d’eau ou d’humidité (14 cm).
  3. Endommagé par des traces d’eau ou d’humidité (4 cm).
  4. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  5. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  6. Lecture incertaine.
  7. Lecture incertaine.
  8. Endommagé par des traces d’eau ou d’humidité (7 cm).
  9. Endommagé par des traces d’eau ou d’humidité (4 cm).
  10. Lecture incertaine.
  11. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. Gemeint ist Tobias GottrauPersonne : .
  3. Il s’agit probablement de la Chapelle Sainte-AnneLieu : à Romont.