check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 121.4-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 121.4-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Elsi Tunney-Schueller – Verhör

1646 luglio 6.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 265–267
  • Data di origine: 1646 luglio 6
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , 6ten juliiCambio di lingua: latino 1646SottolineatoData di origine: 6.7.1646

HrAbbreviazione ProginPersona: , TechtermanPersona:
HrAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1
PossardtPersona: , PythonPersona:
HrAbbreviazione LudwigNell'originale: Lud Jacob DagetPersona:

Elsy SchullerPersona: sagt, sy sye im CrummiLuogo: hinder ObermontenachLuogo: erzogen worden, unndt do ihren Baschy WinterPersona: milchTermine: gegeben, habe sie einer armen BurgunderinTermine: ettliche löffell voll mittheiltTermine: , ohne das sie etwas böses gedacht habe, den khüenTermine: die milchTermine: zu endtzüechenTermine: . Man habe sy unschuldig gefangen, sy wölle daruff gahn sterben, das sie sich jehmahlen in hexeryenTermine: vergriffenTermine: a, noch jehmandt beleidiget habe.
Unndt do sie sampt anderen wybern uff Nicoud WäbersPersona: lehren wagen, do er mit synem zug uß der statt gueng, gesessen, weißt nit, das sien einich roßTermine: angerürt noch beschädiget habe. Die MußmariePersona: , so by WyttenbachLuogo: in herren ApotehlsPersona: seligen hütten ein lange zytt gewohnet unndt jetzunderTermine: dem allmußenTermine: nachgehet, habe zwar ein roßTermine: bym zaun angriffen, wüsse aber nitAggiunta al di sopra della rigab, ob sie demselben waß bößes angethan. Sie hab den tüffellTermine: niehmahlen gesehen unndt mit ihme nichts zu thun gehabt. Bittet, man wölle sich bym FragnyriPersona: , dem sy ein zytt lang gedienet, unndt anderen mehr ihres verhaltens halben erkhundigen.
Demnach, alß sy uß anmahnung mynes wolehrenden herrnNell'originale: hrn burgermeistersTermine: ProginPersona: dem bößen feindtTermine: unndt synem yngeben rath unndt thatt [p. 266]Interruzione di paginawidergesagt, ist sy mit dem halben zendtnerTermine: dry mahl uffgezogenTermine: unndt über alle artickhell des examensTermine: erfragt worden. Darüber sie geandtworttet, sie habe der müllerinTermine: khindtTermine: khranckhTermine: gefunden unndt kranckh gelassen, ihme auch noch jehmandt nütAggiunta al di sopra della rigac leydts gethan.
Unndt da man ihren fürgehaltenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: steltdTermine: , das sy gezeichnet sey, wie dan myn herrenNell'originale: hhrn deß grichts gesechen, das ihren der meisterTermine: ein kuffenTermine: e–in dasCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: hinein–e zeichenTermine: (so wie ein wartzenTermine: ist) hinein gestossen, darab sy etwas unndt aber khein sonderenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: kheinf schmertzen gespürt, hatt gesagt, sy vermeine, nicht gezeichnet zu syn. Es sye dan sach, das sie vom schwörrenTermine: unndt fluchen gezeichnet sye, so ihren doch unbewußt. Unndt wan sie schon am ruckhenTermine: ohne sondere empfindung gestochen wirdt, es möchte woll syn, das sy feldtfürchig2 währe. Unndt g–so ihrenAggiunta al di sopra della riga–g was derglychen widerfahren, so sye es in dem sie geflucht unndt geschworenTermine: hatt geschechen. Habe aber sich dem bösen feindtTermine: niehmahlen ergebenTermine: noch yngewilliget.
Da sie ferndrigesTermine: jahrs mit herrnNell'originale: hrn Niclauß ReynoldtPersona: stryttig gewesen unndt nach verlohrnem handellTermine: by einem regenwätter nacher huß khommen unndt by den fenstern gesessen, sich auch mit vihl schwörrenTermine: unndt fluchen bywesen ihrer hußfrauwTermine: 3 unndt anderer hußgenossenTermine: sehr erzürnet, ist ihren ein grusenTermine: unndt frost am gantzen lybTermine: ankhommen, das sie darab erschrockhen, geschreyen unndt ihren kalt worden. Deßwegen sy sich bezeichnetTermine: , gebetten unndt ein farthTermine: nacher EinsidlenLuogo: versprochen, das sie gott bewahren unndt von allem übell behütten wölle. Selbigen tags uff den abendt, do man ihren wegen des mit gemelten herrnNell'originale: hrn ReynoldtPersona: gehabten handelsTermine: das ihrig abgesprochen unndt verfeltTermine: hatt, ist sy dermassen mit trübseligkheiten umbgeben unndt bekhümmert gsyn, das es sie gedunckht hatt, man sage ihren uß einer wulckhenTermine: (die sie nit gesehen) sy solle hinweg lauffen unndt sich ins wasser stürtzen unndt ertrenckhen. Domahls sie geflucht [p. 267]Interruzione di paginaunndt geschworrenTermine: , der tüffellTermine: solle alles nemmen undt hintragen, dessen ihren nachwerthsTermine: sehr leydt gewesen unndt ordenlich gebychtetTermine: mit einem styffen fürsatz, sich hinfüro zu besseren.
Was aber die hexeryTermine: belangt, sagt, sy sye derselben unschuldig. Habe auch niehmahlen gedacht, sCorrezione sovrascritto, sostituisce: zhich dem bößen feindtTermine: zu übergeben noch gott zu verlaugnenTermine: , mit vermeldenTermine: , sy wölle sich biß morgens besinnen. Bittet umb verzüchungTermine: .

Annotatione

  1. Soppressione: habe.
  2. Aggiunta al di sopra della riga.
  3. Aggiunta al di sopra della riga.
  4. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: stelt.
  5. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: hinein.
  6. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: khein.
  7. Aggiunta al di sopra della riga.
  8. Correzione sovrascritto, sostituisce: z.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersona: .
  2. Dieses Wort existiert nicht. Möglicherweise hat sich der Schreiber verschrieben und meinte feldflüchtigTermine: .
  3. Gemeint ist Maria Ruschwil-ClossnerPersona: .