ThurnLieu : , 27ten juliiChangement de langue : latin 1646Date : 27.07.1646
HrAbréviation großweibelÀ l’original : groß1
HrAbréviation GadyPersonne : , burgermeisterTerme : À l’original : br ProginPersonne : , hrAbréviation TechtermanPersonne :
PossardtPersonne : , SchallerPersonne :
PythonPersonne :
WeibelÀ l’original : W
Anni RäberPersonne : ist by voriger
bekhandtnußTerme : beständig verbliben
unnd noch darüber
bekhendtTerme : , sie habe die frauw
ApotteCorrection par-dessus, remplace : ittiallinPersonne : ,
herrnÀ l’original : hrn vennerTerme : ApothelsPersonne : seligen verlaßne, da sie uß der kirchen
von
DidingenLieu : kham,
angeblaßenTerme : , der meinung, sie sterben
zu machen. Wylen aber sie sich
bezeichnetTerme : , habe sie über
sie nit gwalt gehabt. Der
Ursulen ApothellPersonne : selig habe
sie ein stuchk kuchens geben wöllen, daruff sie wyß
pulverTerme : , so ihren der
KrättzCorrection par-dessus, remplace : uwblyPersonne : gegeben, gethan hatt. Sy
aber habe es nit abnemmen wöllen. Sy sye der meinung
gsyn, sie darmit kranckh zu machen.
In gemelts
herren ApothelsPersonne : seligen bachoffenTerme : habe sie von selben
pulverTerme : geworffen, das sie ein zyttlang nichts haben
darinnen bachen mögen. Mehr habe sie den herrnÀ l’original : hrn ApothelsPersonne : , syn hußfrauw, desselben khinderTerme : unndt hußgenossenTerme : ,
do sie miteiner wahrend, mit grauwen pulverTerme : , so sie
im maul hatte, angeblaßenTerme : . Des willens, sie darmit zu
bekränckhen, darab sie auch kranckh unndt übelmögendTerme :
worden. Ein anders mahl habe sie angedütne Ursell ApothelPersonne :
mit selbigem pulverTerme : angeblaßenTerme : , das sie darab kranckh
werden unndt sterben solle, so auch glych hernach geschechen.
Erfragt, welliche die syend, die sie in der
seckhtTerme : gesehen,
sagt, sie habe vihl statt- unndt landtlüthen in underschydenlichen
kleiderenCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : krätzlic dahär
ziehendCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : zhd gesehen, aber
niehmand erkhendt als die
Tichtli JeckhelmaninPersonne : unndt
die
Muß MariaPersonne : . Die
JeckhelmaninPersonne : sye die dritte
nach der fürnembsten geweßen, die erste unndt fürnembste
sye ein stattfrauw mit einem brunen, die andere
auch ein stattfräuwlyn mit einem blauwen
rockhTerme : geweßen.
Die
JekhelmanninPersonne : habe daselbsten in der
seckhtTerme :
mit dem
KrätzlyPersonne : gedantzet, sie habe ein wyße hu
beCorrection par-dessus, remplace : ßen
angehabt unndt
spyßenTerme : in ihr
fürtuchTerme : getragen. Sie aber
sye die minste unndt geringste gsyn, wylen sy die heillige
MariaPersonne : nit
verlaugnetTerme : . Die
Muß MariaPersonne : sye
auch
f 5 underschydenliche mahlen, glych wie die
JekhelmanninPersonne : ,
inCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : byg der
auwTerme : by
OttißbergLieu : h–mit einer schwartzenCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : erschinnen
unndt alda –h cappen erschinnen,
undt mit dem
KrätzlyPersonne : kumpetTerme : unndt gedantzet.
Die
Muß MariaPersonne : habe zerlumpete,
bößTerme : kleider angehabt.
Die
JekhelmanninPersonne : unndt die
Muß MariaPersonne : syendt
mithinTerme :
im dantz zu boden gefallen, wüsse aber nit eigendtlich,
waß sie mit dem tantzer gethan habend. Sagt, sie
wölle es ihnnen bständig vorsagen unndt darby, wylen
es wahr ist, ohne verenderung verblyben.
IbidemChangement de langue : latin
SolvitÀ l’original : ßChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de
gauchei
Tichtli Gauch alias die JekhellmanninPersonne : ist by ihren
vorigen verneinen ohne einiche bekhandtnußTerme : verbliben
unndt angezeigt, es werde sich nit befinden, das sie
ein häxTerme : seye. Wölle auch daruff gahn sterben, das
sie niehmahlen in der secktTerme : erschinnen unndt nichts
dahin getragen habe. Die jenigen, so sie darfür haltend,
unndt deßwegen angeklagt habend, thüyend ihren
unrecht wie fuhleTerme : , faltsche ehrendieben.
Die Anni Räber
alias ObertooßinaPersonne : , wan sie sie angeben, so rede sie wie ein
fuhleTerme : , niehtwärtige frauw. Bittend, man solle einer solchen
verlognen ehrendiebin khein glauben geben. Sie könne nit
bekhennenTerme : , waß sie nieh im sinn gehabt noch begangen und
verbracht hatt.
Alß die
ObertooßinaPersonne : ihren vorgestelt unndt mit ein
ander
confrontiertTerme : worden, hatt sie mit hievorgemelten
circumstantzenTerme : ihren vorgesagt, sy sye mit ihren in der
auwTerme :
by
OttißbergLieu : fünffCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : aldaj mahl in der
seckhtTerme : gsyn. Alda
sy von den fürnembsten gweßen unndt mit dem
KrätzlyPersonne :
gedantzet habe. Sie habe zum
worttzeichenTerme : ein schwartz
käplyn, ein wyße huben unndt ein schwartzes
fürtuchTerme : ,
darin sie etwas getragen, angehabt. Könne unndt möge
sie nit
endtschlagenTerme : , wylen sie sie gwüßlich alda, wie vorgemelt, gesehen. Wölle auch daruff gahn sterben, daß sie
ein
unholdinTerme : sye.
Hieruff angedütne JeckhellmanninPersonne :
ihren gesagt, sie habe es, mit ihren zu melden, erhüyetTerme :
unndt erlogen. Gott, den allmächtigen, bittend unndt anruffend, er wölle ihren gnädig bystahn unndt durch etwas ein zeichen ihr unschuldt lassen am tag khommen.
Dan sie woll wüsse, das sie nit ein solliche seye.
Hingegen
hatt ihren die
ObertoosinaPersonne : ohne einiche enderung bständig
vorgehalten unndt gesagt,
wanAjout au-dessus de la
lignek sie es
läugnenTerme : wölle, so rede sie
faltsch. Dan sie sye so woll ein
häxTerme : wie sie, daruff
sie ein ander mit vihl wortten mehr dan 30 mahl haben
heissen
erliegenTerme : .
Demnach wardt die ObertoosinaPersonne : absönderlich angefragt,
ob sie etwanTerme : angedütne TichtliPersonne : nit uß zorn oder
raachgyrigkheitTerme : angeben unndt anklagt habe. Hierüber
sie geandtworttet nein, sy thüye ihren nit unrecht.
Habe auch khein unwillen oderCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : widerl zorn wider sie noch
die ihrigen gehabt. Darby sie beständig verbliben.
[...]Non-pertinence éditoriale2
Maria Conte alias Muß MariaPersonne : , die kranckh ist, hatt
nüt bekhennenTerme : wöllen. Anzeigend, es habe niehmandt
ihren häxTerme : gesagt als die zu WyttenbachLieu : . Werde sich nit
befinden, das sie ein solche sye. Sie sye zwar uff des
Nicoudt WäbersPersonne : von RäschLieu : lähren wagen mehrmahlen
gesessen, ihme aber noch synen pferdtenTerme : nüt leydts gethan.
Wan die
ObertoosinnaPersonne : sage, das sie sie in der
seckhtTerme : gesehen,
sye woll zu friden, es zu
bekhennenTerme : .
VermeineCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : Sm aber nit,
das sy es reden werde, dan sie sye woll vergwüsset, das
sie khein häx, auch niehmahlen daselbsten erschinnen sye.
Darüber, als sie mit ein ander
confrontiertTerme : warend
unndt die
ObertoosinnaPersonne : ihren vorgesagt, sy sye ein
häx so woll als sie, habe sie
auchAjout au-dessus de la
lignen fünff underschydenliche
mahlen in der
secktTerme : undenthalb
OttißbergLieu : gesehen,
alda sie
o–von denCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : die–o geringsten häxen gsyn unndt
mit dem
KrätzlyPersonne : gedantzet habe; sie sye nit
verbutztTerme :
noch verkleidt gsyn, habe sie gar woll erkhendt. Unndt
da sie wegen ihrrer
hünnerenTerme : unndt
eyerenTerme : mit einander
stryttig gsyn, habe ihren die
Muß MariaPersonne : gesagt,
dasAjout au-dessus de la
lignep ihre
hünerTerme : nitCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : werdendtq mehr
leggenTerme : werdend.
Hieruff
die
Muß MariaPersonne : gesagt unndt ihren
vermeldtTerme : , sie habe
es,
reverenterChangement de langue : latin,
erhyetTerme : unndt erlogen wie ein
fuhleTerme :
häx. Sy thüye ihren grob unrecht, dan sie sye khein
häx. Werde sich auch nieh befinden, das sie in der
seckhtTerme :
noch in derglychen versamblungen niehmahlen erschinnen. Sie
solle doch in sich selbsten gahn und woll lugen unnd
denckhen, das sie sich mit diser faltschen anklag nit
verdamme. Belangend die
hünerTerme : unndt
eyerTerme : sagt,
es sye war, das sy wegen ihrer verlohrnen
eyerenTerme : mit
ein ander
gebalgetTerme : . Habe aber nit unrecht gehabt, dan
sie, die
ObertoosinnaPersonne : , hab ihren ein
hännenTerme : mit dem, so
sie ihren fürgeworffen, machen zu
verderbenTerme : . Thüye ihren
in allem
geCorrection par-dessus, remplace : unrwalt unndt unrecht.
Daruff die
ObertoosinaPersonne : ihren
vermeldtTerme : , sy thüye ihren nit unrecht, dan
sie sye so woll ein häx als sie. Welches sie mehrmahlen
eräfferetTerme : unndt
darbyCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : darblys bständig verbliben.
Description de la source