check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 121.35-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 121.35-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Annili Tunney, Maria Roggo-Conte – Verhör

1646 agosto 8.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 311–313
  • Data di origine: 1646 agosto 8
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: tedesco, latino

Testo editionale

ThurnLuogo: , 8ten augustiCambio di lingua: latino 1646Data di origine: 8.8.1646

HrAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1
HrAbbreviazione ProginPersona: , hrAbbreviazione GadyPersona:
StutzPersona: , SchallerPersona:
PythonPersona:
WeibelNell'originale: W

[...]Irrilevanza editoriale2

[p. 312]Interruzione di pagina

SpittallLuogo:

Annili TunneyPersona: , der hingerichten ElsyCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: Barblia SchullerPersona: tochter, so am ruckhenTermine: vom bößen feindTermine: gezeichnetTermine: , sagt, do sie in ihr mutter hußgangAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentob war, habe sie einen schwartzen man mit großen nägclen unndt küehTermine: füß gesehen, der auch grüene hoßen angehabt. Ihr mutter hab ihren offt gesagt, das der erdboden sie verschluckhen solle. Es hab sie mithinTermine: im schlaff gedunckht, als wan ein schwartzer man zu ihr ins bethTermine: khommen wär. Wyll sie im SpittallLuogo: ist, hatt nichts gesehen, als allein, das sie im traumen vermeint, ihr mutter lige by ihren im bethTermine: .

ThurnLuogo: , eadem die, presentibus dominis ut supra et dominoCambio di lingua: latino CastellaPersona:

Marie ContePersona: , Wollfflyd RockhsPersona: von DidingenLuogo: ehefrauw, die anzusehen zimlich blödTermine: unnd ußmärglet ist, hatt die schinbein straubenTermine: , darab sie ein grossen schmertzen empfunden, ohne bekhandtnußTermine: ußgestanden. Anzeigend, das die ObertoßinnaPersona: ihren gwalt unndt unrecht thuttCorrezione sovrascritto, sostituisce: the. Habe ihren khein hännenTermine: machen zu verderbenTermine: noch jehmandt geschädiget, sonders alwo sie gewohnet unndt [p. 313]Interruzione di paginagedient, sich jederwylen woll unndt ehrlich verhalten. Die ObertoßinnaPersona: habe ihrenselbs ein fleckhen angethan unndt sie faltschlich angeklagt. Könne nit bekhennenTermine: , waß sie nieh im sinn gehabt noch begangen habe. Bittet umb gnad.

Annotatione

  1. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: Barbli.
  2. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  3. Soppressione: le.
  4. Soppressione: ß.
  5. Correzione sovrascritto, sostituisce: th.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersona: .
  2. Ce passage concerne le procès mené contre Margret Schueller-PythonPersona: . Voir SSRQ FR I/2/8 123.8-1.