check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 126.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 126.2-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Jeanne Michel – Verhör

1647 Januar 4.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 14, S. 371
  • Originaldatierung: 1647 Januar 4
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

RoseyOrt: , 4ten jannuariiSprachwechsel: Latein 1647Korrektur überschrieben, ersetzt: 6aOriginaldatierung: 4.1.1647

HrAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1
HrAbkürzung ReynoldtPerson: , junkerIn der Vorlage: jr von TornyPerson:
TechtermanPerson: , PossardtPerson:
PythonPerson: , SchallerPerson:
WeibelIn der Vorlage: W

JeannePerson: , fille de Pierre MichelPerson: de MontagnyeOrt: , autrement dite la DammettaPerson: , dit qu’il a envyron 6 ansZeitspanne: 6 Jahre qu’elle estHinzufügung oberhalb der Zeileb possedeeBegriff: des malingsBegriff: , que le curé de BarberecheOrt: l’a conjuree et que messeigneursIn der Vorlage: messgrs l’ont faict emprisonner pour estre accusee de cas de sorcellerieBegriff: , et faict torturerBegriff: mesmement par la servietteBegriff: , et dempuis avoir il y a deux ansZeitspanne: 2 Jahre estee reduite aux prysons et liberee sans tortureBegriff: , mais bannyeBegriff: hors des terres de messeigneursIn der Vorlage: messeigrs2. Ne sçait si elle fust eKorrektur auf der gegenüberliegenden Seite, ersetzt: lcxilee la premiere fois de son emprisonnement. La raison pourquoy elle est revenue en ceHinzufügung oberhalb der Zeiled pais, est qu’estant sur les terres huguenottesBegriff: , elle ne pouvoit prier, ny servir Dieu ; s’estre repatriee pour se remettre a la graceBegriff: de messeigneursIn der Vorlage: messgrs et vivre dans la vraye foy.
Avoir il n’a guere confesséBegriff: ses pechésBegriff: au curé de CressyéOrt: , quiKorrektur überschrieben, ersetzt: ’ ile luy enjoinct pour penitence qu’elle debvoit faire un voyage a Notre Dame des ErmittesOrt: , a cause qu’elle avoit outrepassé le serement et commandement de noz seigneursIn der Vorlage: sgrs ; qu’elle n’est point marqueeBegriff: , ny attaincte du sortilegeBegriff: , ny personne de ses parents ; estre une pauvre femme possedeeBegriff: , qui va ça et la, mendiant sans faire tort a personne. Crie mercyBegriff: .

Anmerkungen

  1. Korrektur überschrieben, ersetzt: 6.
  2. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  3. Korrektur auf der gegenüberliegenden Seite, ersetzt: l.
  4. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  5. Korrektur überschrieben, ersetzt: ’ il.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .
  2. Le Thurnrodel pour l’année 1641Datum: 1641 manque et dans celui de 1645Datum: 1645 il n’y a pas d’entrée qui concerne Jeanne MichelPerson: .