check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 126.14-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 126.14-1

License: CC BY-NC-SA

Jeanne Michel – Verhör

1649 December 9.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 15, S. 103–104
  • Date of origin: 1649 December 9
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: Outdent, den 9ten decembrisIn the original: decembLanguage change: Latin 1649Date of origin: 9.12.1649

HrAbbreviation großweibelIn the original: groß1
Herr burgermeisterTerm: GottrauwPerson:
HrAbbreviation MontenachPerson: , hrAbbreviation KämmerliPerson:
HrAbbreviation CattellaPerson: , junkerIn the original: jr ReyffPerson:

Jasne MiziPerson: estant aplicquee a la questionTerm: de la petite piereTerm: et la dessus examinee par messieursIn the original: messrs du droict, persiste a sa precedente confessionTerm: d’avoier deux fois transgressé le serement doné de la part de Leur Exellences, ne volant avoier comis aultre mesfaict.
Dit que veritablement avoier, a l’instigation et instruction de certaine femme, enlevé hors de la gorge deCorrection above the line, replaces: aa la vacheTerm: de Lorenz du CrizPerson: , la conduisant a la foire de PayernePlace: , le rongonTerm: de foin pour faire vongéTerm: la vacheTerm: de son enfant, nie tout affaict l’avoier par la inficiéTerm: , moins de luy avoier dit etCorrection overwritten, replaces: deb doné advis de la vandre. N’est pasCorrection inline, replaces: ausic [p. 104]Page breakdeneganteTerm: d’avoier doné de la paste a certaine femme, mais dit l’avoier doné pour le payement, d’i avoier quit son pain, ains ne l’avoier inficiéTerm: .
Finalement ne veut estre souvenante d’avoier avant hier confesséTerm: d’estre marqueeTerm: dans les parties (avec respect) honteuses, ni d’avoier dormi en la gehenneTerm: . Demande la desus a Dieux et a Leur ExellencesIn the original: Exell bien humblement pardon.

Notes

  1. Correction above the line, replaces: a.
  2. Correction overwritten, replaces: de.
  3. Correction inline, replaces: ausi.
  1. Gemeint ist Franz Peter VonderweidPerson: .