check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 127.7-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 127.7-1

License: CC BY-NC-SA

Jean Bondalla – Verhör

1647 February 4.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 14, S. 405–407
  • Date of origin: 1647 February 4
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

KellerPlace: , 4ten hornungs 1647Date of origin: 4.2.1647

HrAbbreviation großweibelIn the original: groß1
JunkerIn the original: Jr von TornierPerson: , hrAbbreviation obrister von PerromanPerson:
TechtermanPerson: , StutzPerson:
SchallerPerson: , PythonPerson:
Des GrangesPerson: , von MontenachPerson:
WeibelIn the original: W

SolvitIn the original: ßLanguage change: Latin.Addition on the left margina
Jean BondallaPerson: de CeiryePlace: , ballifvage de SurpierrePlace: , detenu pour cas de sorcellerieTerm: , demandé par messieurs de la justice, pourquoy il est ainsy persecuté d’une possedeeTerm: et s’il ne l’a veu a la foyre de RomondPlace: , ou ce qu’elle devient malade ? Dit ne sçavoir la raison pourquoy ceste pauvre femme luy dit hors de l’eglyse, qu’il estoit sorcierTerm: Correction inline, replaces: sorierb, et une autre fois dans l’eglyse, qu’il avoit informé ses superieurs en absence de sa partie, mais qu’il ne falloit donner fois a semblables gens, qui portant luy occasionent grande [p. 406]Page breakamertume et tristesse en son coeurTerm:  ; ne sçait s’il a veu ceste possedeeTerm: a RomondPlace: et veut qu’il demeure roide mort sur la place s’il luy a causé aucun mal, ny a personne que ce soit ; n’a mesmement sceu qu’elle soit estee malade. Prie Dieu le voulloir assister par maintien de bonne justice et desployer la verité en cest endroict, sçachant bien qu’il luy arrive tort dont il est accusé, voullant neantmoings offrir le tout a Dieu, et subir ce qu’il plaira a messeigneurs. Et si bien ladite possedee l’auroit c–aucunes foisAddition above the line by insertion mark–c malmenee et mesdit de luy, n’estre portant vraye, icelle en avoir dit tout autant des autres, et mesmement de ses domestiques.
Le subject pourquoy son frere s’est retiré de ce pays et allé a LyonPlace: , ou il est encor a present, est qu’un certain de RuePlace: et de CeiryPlace: le debvoient avoir accusé ; pour quels accoulpesTerm: il fust faict prisonnier, mais par son assistance et comparroissance devant messeigneurs, bien tost aprés liberé. Et estant par aprés venu a estre different avec luy, touchant certain emboenageTerm: , il luy dit et reprocha qu’il avoit tiré de mauvais lieu, mais non pas qu’il sçache qu’il soit mechant. Et si quelqu’un a LyonPlace: ou ailleurs auroit mesdit de luy, cela estre parlé plus par malveillance que par verité. Quant a son frere absent, ne sçait qu’il estAddition inlined, mais luy sçait bien qu’il est homme d’honneur.
Disant n’estre point marqué par le malingTerm: , n’avoir aussy jamais renyéTerm: Dieu, ny comparu a la secteTerm: , ny commis acte de sorcellerieTerm: . Et si bien on veut dire qu’il est marquéTerm: , n’estre portant ainsin ; n’avoir autres marques sur son corps, que des blesseures et cheuttes qu’il a enduré sa vie durant ; icelles n’estre aucunement diaboliques, ains accidentales. Dit lors qu’on le visitaTerm: , qu’il sentit fort bien, ou ce qu’on le piquoit et poignoit.
Interrogé s’il n’avoit esté aucunes fois a La BeaumaPlace: , ou qu’on tient la secteTerm:  ? Dit n’y avoir jamais esté pour semblable faict, que Dieu l’en defende ; bien y a il esté de jour, mais en honneur, y ayant mené pasturer les chevauxTerm:  ; ne sçavoir rien de semblables choses diaboliques ; n’avoir autre maistre que Dieu son Createur, qui luy faira la grace qu’il ne luy arrive aucun tort, esperant qu’il l’assistera a son bon droit ; ne sçait qu’on ayt supplicié desNotable spelling ses parents, si non une femme de CeiryPlace: , qu’estoit desja au quatriesme desgré avec luy. Quant a ce qu’il doit avoir retiré par usureTerm: 1400 Currency: 1400 lb au lieu de 800 Currency: 800 lb , dit n’estre veritable. Et si ainsy est (dont il sçait le contraire), veut donner tout son bien au Grand HospitalPlace: de ceste ville, disant en outre qu’il n’a homme d’honneur qui puisse dire par verité qu’il ayt receu pour 10 Currency: 10 crowns , 1 ducatonCurrency: 1 ducatoon d’honnoraire. Bien est il vray que quelques uns, pour [p. 407]Page breakleur avoir presté un ou deux sacs de blé, luy faisoient une journee ou deux de travaille, sans retirer d’eux autre advantage.
N’avoir faict aucun remuement entre les justiciers, ny donné autres advis aux parties contentieuses et appellantes, que ce qu’estoit de la raison, car comme il disoit aux parties : « La sentence avoirCorrection inline, replaces: este estee ainsy rendue icy. »
Enquis si la fille de monsrAbbreviation le moderne balliff n’estoit devenue malade pendant qu’il la tenoit en ses bras et s’il n’avoit, touchant certaine cause disputee a MouldonPlace: , faict serement ? Dit que tenant dite fille, elle devient veritablement malade, mais la mere, sçavoir madame la ballifve2, luy dit que ce n’estoit rien de nouveau, que ce mal la saisissoit souvent.
Quant a l’autre article, dit estre vray, qu’il a ehu uneNotable spelling proces auditCorrection overwritten, replaces: rief MouldonPlace: , qu’il gaigna par juste voye de justice, mais nye d’y avoir faict aucun serement. Et en cas on ne vueilleCorrection inline, replaces: veuilleg donner foy a son dire, prie qu’on prenne information endite ville, ou ce que dans les mannuaulxTerm: de cour on pourra veoir comme ce proces fust disputé et s’il a faict serement ou non, de sorte que aprés dhue examination sur tous les points contenus dans l’inquisitionTerm: , il n’auroit rien voullu confesser, disant estre innocent en cas de sorcellerieTerm: . Demande pardon.3

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Correction inline, replaces: sorier.
  3. Addition above the line by insertion mark.
  4. Addition inline.
  5. Correction inline, replaces: est.
  6. Correction overwritten, replaces: rie.
  7. Correction inline, replaces: veuille.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .
  2. Il s’agit de la femme du bailli.
  3. Le passage qui suit concerne le procès mené contre Anni Gendre-MottaPerson: . Voir SSRQ FR I/2/8 124.21-1.