check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 127.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 127.9-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Jean Bondalla, Jacques Terreaux – Verhör

1647 febbraio 5.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 408–409
  • Data di origine: 1647 febbraio 5
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

KellerLuogo: , 5ten februariiCambio di lingua: latino 1647Data di origine: 5.2.1647

HrAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1
JunkerNell'originale: Jr von TornierPersona: , junkerNell'originale: jr von PerromanPersona:
TechtermanPersona: , PossardtPersona:
SchallerPersona: , PythonPersona:
Von MontenachPersona: , Des GrangesPersona:

SolvitNell'originale: ßCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistroa
Jean BondallaPersona: derechef visitéTermine: en presence de tous les messieurs du droict, aprés la relation du maistreTermine: (qu’il luy a planté un’espingle dans la marqueTermine: , qui est au beau milieu des reins, sans aucunement l’appercevoir, mais bien a costé d’icelle), s’est trouvé estre marquéTermine: de la marque diaboliqueTermine: .

JaquemardLuogo: , presentibus dominis ut supra, exceptoCambio di lingua: latino Des GrangesPersona:

SolvitNell'originale: ßCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistrob
Jaques du TerrauxPersona: de ChappelleLuogo: , ballifvage de SurpierreLuogo: , dit ne sçavoir la raison de son emprisonnement, et sur la demande faicte par messieurs du droict, a dit s’estre confesséTermine: a leur seigneurNell'originale: sr curé aux Rois dernier passésData: 6.1.1647.
Enquis pourquoy il auroit ainsy poursuivy les debiteursNell'originale: debitrs par des usuresTermine: et extorsions ? Dit avoir vertiablement esté recepveur de messieursNell'originale: messrs les MalliardozPersona: et poursuivy en vertu de sa commission, ce queCorrezione sovrascritto, sostituisce: c leurCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: ilsd estoit justement dheuAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentoe, soit par voye amiable ou de rigeur, aussy paré des subastationsTermine: contre Michel RossetPersona: , qui luy baillaTermine: pour touttes poursuittes une couppe de blé valliant pour lors 5Valuta: 5 libbre ou 6 Valuta: 6 libbre parvi ponderisNell'originale: ppCambio di lingua: latino, que personne pourra dire par verité qu’il ayt demandé plus que la loy porte, ny faict aucunes extorsions.
Demandé pourquoy Marguerithe GillianPersona: et autres possedés luy crient sorcierTermine: et beaucoup d’autres semblables paroles aprés et pourquoy il s’est laissé nommer sorcierTermine: par JauqquyPersona:  ? Dit estre bien vrayAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentof que ladite MarguerithePersona: luy cria une fois des loing beaucoup de maulx et qu’il estoit un chastellain de diableTermine: , mais en tant que possedee il ne luy falloit donner foy, car elle en dit tout autant a ses enfants, et autres, leur disant sorciersTermine: et mechantes gens. Quant a JauqquyPersona: , dit avoir veritablement ehu dispute avec luyAggiunta al di sopra della rigag, touchant le diexmes, dont il fust succumbant a l’accord faict par monsieurNell'originale: monsr le ballif, et a fallu payer 20 bzValuta: 20 batzen , ce que denotte bien que JauqquyPersona: avoit tort, mais nonobstant ceste conteste, dit et soustient [p. 409]Interruzione di paginaque JauqquyPersona: , ny d’autres, ne luy ontAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentoh jamais dit sorcierTermine: , car si ainsy estoit, il les eusse dehuement actionné par voye accostumee de droict pour s’y purger et justifier, et avoir reparation de son honneur. Ne se peut bonnement souvernir s’il a presenté et donné a boire a Jaques ChappuisPersona: et si bien ainsy seroit, ne l’avoir portant faict en mauvaise intention, ny occasioné aucun mal, que Dieu l’en preserve, disant avec grande resolution qu’il n’estoit point sorcierTermine: , pour ce faire, n’avoir, grace a Dieu, jamais veu le malingTermine: , ny faict complot avecCorrezione sovrascritto, sostituisce: li luy, n’estre point marquéTermine: , et s’il y auroit contre toutte esperance quelqu’un qui vueille dire qu’il soit sorcierTermine: , et qu’il ayt veu a la secteTermine: , ou commettre acte de sorcellerieTermine: , prie qu’on le luy mene par devant, affin de faire parroistre le contraire, disant qu’on ne le doit regarder pour tel, car il faict profession d’estre homme d’honneur, aussy bien que d’autres. Crie mercyTermine: , esperant que messeigneurs le maintiendront a son bon droict.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Aggiunta sul margine sinistro.
  3. Correzione sovrascritto, sostituisce: .
  4. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: ils.
  5. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  6. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  7. Aggiunta al di sopra della riga.
  8. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  9. Correzione sovrascritto, sostituisce: l.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersona: .