check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 130.17-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 130.17-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Louis Andrey – Verhör

1647 Juli 5.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 14, S. 449–450
  • Originaldatierung: 1647 Juli 5
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

ThurnOrt: , 5ten juliiSprachwechsel: Latein 1647Originaldatierung: 5.7.1647

HrAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1
HrAbkürzung ReynoldtPerson: , hrAbkürzung von TornyPerson:
PossardtPerson: , SchallerPerson:
PythonPerson:
Des GrangesPerson: , a–junkerIn der Vorlage: jr ReyffPerson: Korrektur überschrieben, ersetzt: Des Gr–a
WeibelIn der Vorlage: W

SolvitIn der Vorlage: ßSprachwechsel: Latein.Hinzufügung am linken Randb
Louys Andrey c–dit BastalliardHinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen–cPerson: , originel de Chastel CrysoudOrt: , demeurant a present a Vuisternens devant PontOrt: , ou ce que avant 6Zeitspanne: 6 Jahre ou 7 ansZeitspanne: 7 Jahre il ast achepté certain petit mas de terre et vescu a la crainte de Dieu sans faire tort a personne ; que ceux qui l’accusent pour cas de sorcellerieBegriff: luy font mechament tort, et si Clauda FabvrePerson: va mourir sur ceste fausse accusation, estre impossible d’estre sauvee, ains damnee a tout jamais. Aussitost qu’il fust venu par deça et habité vers le GybliauxOrt: , que beaucoup d’envieux de son bon comportement on faict courir un bruit comme s’il estoit sorcierBegriff: , ce que ne se constera jamais par gens d’honneur, ny devant Dieu, ny devant le monde, sçachant bien estre innocent en ce faict et semblables crimesBegriff: , soit pour sortilegeBegriff: ou larrecinsBegriff: , dont il est quelquement accusé, mais a tort.
Nye d’avoir dit que si on l’emprisonneroit, il seroit bien tost suivy par d’autres, mais confesseBegriff: bien d’avoir demandé a quelques uns de ses voisins pourquoy on disoit ça et la qu’il estoit sorcierBegriff: , que pourtant il estoit homme de bien, n’aiant jamais ehu telle mauvaise pensee. Si ceux qui l’injurioient et nommoient sorcierBegriff: le luy eussent dit par devant des gens d’honneur, il les eustHinzufügung oberhalb der Zeiled dhuement actioné et recerchéBegriff: par droit.
Lors qu’on l’establit pour estre gouverneur de l’eglyse, dit estre vray qu’il dit a quelques uns : « Pourquoy m’ast on confié ceste charge, puis qu’on dit (mais non des gens d’honneur) que je suis sorcierBegriff:  ? » ; ce qu’il dit aussy un autre fois a Jean MorryPerson:  : « Hesla ! », le grand tort qu’on luy faisoit de l’ainsin injurier, mais patience qu’il [S. 450]Seitenumbruchvoulloit endurer le tout a l’honneur de Dieu ; dit aussy que la fille de Jaques BrayerPerson: , qui doit estre possedeeBegriff: , luy dit une fois, e–passant par devant luyHinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen–e : « Adieu waudeyBegriff:  ! » ; surquoy elleKorrigiert aus: ilf respartit : « Va vilaine ! Tu moy fais tort. »
Enquis s’il n’avoit demeuré a MarsensOrt: , dit qu’ouy et que, avant de venir a VuisternensOrt: g–a causeKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: qui–g que quelques possedésBegriff: crioient sur luy, il obtient bonnes attestations de son desportement.
Soustient enfin estre homme d’honneur et aucunement attaint de sortilegeBegriff: , disant a la simple cordeBegriff: n’avoir jamais commis tel acte, ains s’estre tousjours bien comporté. Crie mercyBegriff: et prie messeigneurs d’estre maintenu dans son bon droit.
Le maistre executeurBegriff: estant demandé s’il n’avoit point trouvé de marqueBegriff: sur luy, a dit que non.

Anmerkungen

  1. Korrektur überschrieben, ersetzt: Des Gr.
  2. Hinzufügung am linken Rand.
  3. Hinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen.
  4. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  5. Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.
  6. Korrigiert aus: il.
  7. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: qui.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .