check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 130.17-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 130.17-1

License: CC BY-NC-SA

Louis Andrey – Verhör

1647 July 5.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 14, S. 449–450
  • Date of origin: 1647 July 5
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: , 5ten juliiLanguage change: Latin 1647Date of origin: 5.7.1647

HrAbbreviation großweibelIn the original: groß1
HrAbbreviation ReynoldtPerson: , hrAbbreviation von TornyPerson:
PossardtPerson: , SchallerPerson:
PythonPerson:
Des GrangesPerson: , a–junkerIn the original: jr ReyffPerson: Correction overwritten, replaces: Des Gr–a
WeibelIn the original: W

SolvitIn the original: ßLanguage change: Latin.Addition on the left marginb
Louys Andrey c–dit BastalliardAddition above the line by insertion mark–cPerson: , originel de Chastel CrysoudPlace: , demeurant a present a Vuisternens devant PontPlace: , ou ce que avant 6Duration: 6 years ou 7 ansDuration: 7 years il ast achepté certain petit mas de terre et vescu a la crainte de Dieu sans faire tort a personne ; que ceux qui l’accusent pour cas de sorcellerieTerm: luy font mechament tort, et si Clauda FabvrePerson: va mourir sur ceste fausse accusation, estre impossible d’estre sauvee, ains damnee a tout jamais. Aussitost qu’il fust venu par deça et habité vers le GybliauxPlace: , que beaucoup d’envieux de son bon comportement on faict courir un bruit comme s’il estoit sorcierTerm: , ce que ne se constera jamais par gens d’honneur, ny devant Dieu, ny devant le monde, sçachant bien estre innocent en ce faict et semblables crimesTerm: , soit pour sortilegeTerm: ou larrecinsTerm: , dont il est quelquement accusé, mais a tort.
Nye d’avoir dit que si on l’emprisonneroit, il seroit bien tost suivy par d’autres, mais confesseTerm: bien d’avoir demandé a quelques uns de ses voisins pourquoy on disoit ça et la qu’il estoit sorcierTerm: , que pourtant il estoit homme de bien, n’aiant jamais ehu telle mauvaise pensee. Si ceux qui l’injurioient et nommoient sorcierTerm: le luy eussent dit par devant des gens d’honneur, il les eustAddition above the lined dhuement actioné et recerchéTerm: par droit.
Lors qu’on l’establit pour estre gouverneur de l’eglyse, dit estre vray qu’il dit a quelques uns : « Pourquoy m’ast on confié ceste charge, puis qu’on dit (mais non des gens d’honneur) que je suis sorcierTerm:  ? » ; ce qu’il dit aussy un autre fois a Jean MorryPerson:  : « Hesla ! », le grand tort qu’on luy faisoit de l’ainsin injurier, mais patience qu’il [p. 450]Page breakvoulloit endurer le tout a l’honneur de Dieu ; dit aussy que la fille de Jaques BrayerPerson: , qui doit estre possedeeTerm: , luy dit une fois, e–passant par devant luyAddition on the left margin by insertion mark–e : « Adieu waudeyTerm:  ! » ; surquoy elleCorrected from: ilf respartit : « Va vilaine ! Tu moy fais tort. »
Enquis s’il n’avoit demeuré a MarsensPlace: , dit qu’ouy et que, avant de venir a VuisternensPlace: g–a causeCorrection inline, replaces: qui–g que quelques possedésTerm: crioient sur luy, il obtient bonnes attestations de son desportement.
Soustient enfin estre homme d’honneur et aucunement attaint de sortilegeTerm: , disant a la simple cordeTerm: n’avoir jamais commis tel acte, ains s’estre tousjours bien comporté. Crie mercyTerm: et prie messeigneurs d’estre maintenu dans son bon droit.
Le maistre executeurTerm: estant demandé s’il n’avoit point trouvé de marqueTerm: sur luy, a dit que non.

Notes

  1. Correction overwritten, replaces: Des Gr.
  2. Addition on the left margin.
  3. Addition above the line by insertion mark.
  4. Addition above the line.
  5. Addition on the left margin by insertion mark.
  6. Corrected from: il.
  7. Correction inline, replaces: qui.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .