check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 131.6-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 131.6-1

Licence : CC BY-NC-SA

Jenon Romanens – Interrogatoire

1647 août 13.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 14, p. 457–458
  • Date : 1647 août 13
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

KellerLieu : , 13ten augustiChangement de langue : latin 1647Date : 13.08.1647

HrAbréviation großweibelÀ l’original : groß1
JunkerÀ l’original : Jr von TornyPersonne :
PossardtPersonne : , SchallerPersonne :
PythonPersonne :
WeibelÀ l’original : W

Jenon RomanninPersonne : , qui demeuroit au grenier pres du WalryßLieu : , enquise pourquoy elle s’avoit nommee d’ObermontenachPersonne : 2, que pourtant par sa propre confessionTerme : elle se nomme RommanninPersonne : , fille de feu Peterman RomanninPersonne : de GumuffensLieu : , qui desja avant plusieures annees est mort a la guerre ? Dit qu’elle mesme s’estonne d’avoir dit une chose pour l’autre, estre mesmement toutte troublee du malheur qu’il luy arrive pour estre ainsy accusee a tort et detenue es prisons, soustenant aprés dheue examination n’estre aucunement atteinte du pechéTerme : de sorcellerieTerme : , ains s’estre dés son enfance jusques a present comportee en ceste ville (ou elle a tousjours demeuré), comme appartient a une fille d’honneur, sans jamais offencer personne.
Quant au petit BourguignonTerme : qui doit avoir veu choses supernaturelles et effroyables, dit qu’elle n’en sçait rien ; bien luyAjout au-dessus de la lignea dit elle qu’il devoit aller [p. 458]Saut de pageveoir vers le jeu des quilles s’il y avoit des escolliers, parce que ayant veu passer par la le jeusne LangPersonne : , croyoit qu’il y seroit avec d’autres, et s’il y a trouvé des hommes comme il dit (que portant ne se peut facilement croire) n’en estre aucunement culpable, ny la cause. Nye aussy d’avoir oncques dit qu’un homme noir qui deut estre dernier son grenier, luy ait parlé, n’en ayant jamais rien veu, ny apperceu aucune chose au WalrißLieu : .
Lors que le chevalTerme : de monseigneurÀ l’original : monseigr l’advoyer KönigPersonne : devient malade, ceux de son logis l’appellarent et luy donnarent deux batzUnité monétaire : 2 batz/bache a ce qu’elle pria pour la guarison d’icelluy, ce qu’elle fist incontinentTerme : , et, ayant achepté un chevalTerme : de cyre, l’offrit a monsieurÀ l’original : monsr saintÀ l’original : st AnthoynePersonne : , mais aprésAjout au-dessus de la ligneb qu’il mecheutTerme : sans sçavoir de quel mal, confesseTerme : d’avoir vrayment dit que si on n’ehut appellé le marechal sur Les PlacesCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : de dcLieu : , de le devoir, avec l’ayde de maistreTerme : À l’original : mstr JacobPersonne : l’executeurTerme : , penser et guarir, il ne fust peut estre pas mort, ce qu’elle veut avoir dit sans mal penser.
Estant en outre interrogee surce qu’une possedeeTerme : la doit avoir battue jusques au sang sur le cimetiere de GuCorrection par-dessus, remplace : edinLieu : , a la veue du chapellain de ce lieu, qui l’exorsCorrection par-dessus, remplace : zeizoit. A dit que jamais cela se troveraAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionf estre vray, ny estant onques estee, sauf avec la procession d’icy, mais jamais veu aucune possedeeTerme : , moings avoirAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertiong estee aucunement battue, ny malmenee par semblables gens, que si telles affaires se parlent contre elle, on luy fait grand tort et la prend on pour un’autre. Bien est il vrayAjout au-dessus de la ligneh que des PasqueDate : 21.04.1647 dernier passé en ça, venant un jour de BourguillonLieu : et trouvant sur le chemin deux femmes possedeesTerme : qui se battoient tout joingnant la Chappelle SainteÀ l’original : St AnneLieu : proche la porte de BourguillonLieu : , elle, ehmeue de compassion, principalement de l’une qu’estoit bastonnee et veincue par l’autre, se mit a les separer, et prenant le baston a l’une, le luy baillaTerme : par les reins, parce qu’elle ne soy voulloitAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertioni laisser moderer. Mais que aucune possedeeTerme : l’ait battue, dit n’estre vray, et qu’il luy arrive grand tort par ceux qui l’accusent de telles choses. Nye aussy de n’avoir onques servyAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionj de maquerelle, ny commis chose reprehensible. Crie mercyTerme : avec les larmes aux yeux.

Annotations

  1. Ajout au-dessus de la ligne.
  2. Ajout au-dessus de la ligne.
  3. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : de d.
  4. Correction par-dessus, remplace : e.
  5. Correction par-dessus, remplace : z.
  6. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  7. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  8. Ajout au-dessus de la ligne.
  9. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  10. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersonne : .
  2. Jenon est ainsi nommée le 9Date : 09.08.1647 et le 12 aoûtDate : 12.08.1647. Voir SSRQ FR I/2/8 131.3-1 et SSRQ FR I/2/8 131.4-1.