check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 132.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 132.3-1

License: CC BY-NC-SA

Madeleine Gillet-Richod – Verhör

1647 August 28.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 14, S. 459–460
  • Date of origin: 1647 August 28
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: , 28ten augustiLanguage change: Latin 1647Date of origin: 28.8.1647

HrAbbreviation großweibelIn the original: groß1
HrAbbreviation ReynoldtPerson:
CasparIn the original: Cas TechtermanPerson: , StutzPerson:
SchallerPerson:
Des GrangesPerson: , VonderweydtPerson:

SolvitIn the original: ßLanguage change: Latin.Addition on the left margina
Magdelaine RytzoPerson: , femme de Jean GilletPerson: de FarvagnyePlace: , originelle de VillariatPlace: , detenue pour cas de sorcellerieTerm: , estant examinee sur tous les points de l’inquisitionTerm: et surtout sur le mal qui advient a Marguerithe DeyPerson: , a dit et soustenu a la simple cordeTerm: n’avoir oncques commis acte de sorcellerieTerm: , estre accusee à tort et jamais causé aucun mal a personne.
Bien estre vray que, estant une fois allee querir demy pot de vin chez dite MarguerithePerson: , et pour ce entree en l’allee d’icelle maison pour l’appeller, mais non au poisle, et luy demandant pour l’argent une luivre de viande qu’estoit pendue a la cave, elle la luy accorda et en couppa une piece jusques a la quantité qu’elle voulloit, mais pource qu’elle [p. 460]Page breakpuioit, la jetta bas, et la relevant, luy vient mal a la main sans sçavoir de quelle part, que par accident, auxquels la personne est de diverses façons subjecte, ne luy ayant aucunement causé cet mal, et si icelle le dit, luy fait mechamment tort.
La priere dont elle se sert pour la guarison de rongneTerm: ou grattelleTerm: , et non pour autre, l’avoir apprinse b avantAddition inlinec environ 12 ansDuration: 12 years d’une femme de Vuisternens riere RomondPlace: , qui avec icelle guarisoit les galles des mains, sans user d’aucuns charmesTerm: , ny parroles illicites.
Nye enfin n’avoir jamais maleficiéTerm: ny gens, ny bestail ; ny dit lors qu’on l’emprisonna, qu’on devoit prendre et mener le plus gros, voullant entierement estre innocente en tout, dont elle est soubçonnee par les tesmognages renduz contre elle. Demande pardon.2

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Deletion: de.
  3. Addition inline.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .
  2. Le passage qui suit concerne les procès menés contre Catherine Fruyo-MagninPerson: , Jacques DébieuxPerson: et Jean JolionPerson: . Voir SSRQ FR I/2/8 135.2-1, SSRQ FR I/2/8 134.2-1, SSRQ FR I/2/8 133.3-1.