check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 132.5-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 132.5-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Madeleine Gillet-Richod – Verhör

1647 agosto 29.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 464
  • Data di origine: 1647 agosto 29
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , 29ten augustiCambio di lingua: latino 47Data di origine: 29.8.1647, RumyPersona:

HrAbbreviazione burgermeisterTermine: Nell'originale: burgerm ReynoldtPersona:
CasparNell'originale: Cas TechtermanPersona: , SchallerPersona:
Des GrangesPersona: , VonderweydtPersona:

SolvitNell'originale: ßCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistroa
MargueritheSic RytzoPersona: 1 estroitement examinee sur tous les points de l’examen et tortureeTermine: une fois seulement avec la petite pierreTermine: a cause de sa foiblesse, n’a rien voullu confesserTermine: , disant voulloir estre brusleeTermine: si on tesmoigne par gens d’honneur qu’elle soit estee au poisle de Marguerithe DeyPersona: , ny causé le mal qui luy vient a la main ; que Jaquez BersetPersona: , visitantTermine: la jumentTermine: de Anthoyne MonneyPersona: , dit qu’il n’avoit point de remede pour la guarir, et n’en donneroit pas un batzValuta: 1 batzen , mais elle ne dit point ces propos. Vray est qu’il ne se faut estonner de ce qu’elle est meschente, puis que ledit MonneyPersona: l’auroit laissee au pasquierTermine: trois joursPeriodo: 3 giorni malade, sans l’aller veoir a ce qu’on dit.
Demande pardon et dit n’estre aucunement atteinte du sortilege, et suivant la relation du maistre executeurTermine: , qui partout l’a visiteeTermine: et rasee, ne soy trouvé point marqueeTermine: .2

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  1. A partir de cette date, le greffier la nomme régulièrement, et probablement par erreur, Marguerite au lieu de Madeleine (voir SSRQ FR I/2/8 132.6-1, SSRQ FR I/2/8 132.8-1, SSRQ FR I/2/8 132.11-1, SSRQ FR I/2/8 132.12-1).
  2. Le passage qui suit concerne les procès menés contre Catherine Fruyo-MagninPersona: et Jacques DébieuxPersona: . Voir SSRQ FR I/2/8 135.4-1, SSRQ FR I/2/8 134.4-1.