check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 133.5-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 133.5-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Jean Jolion – Verhör

1647 August 30.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 14, S. 465–466
  • Originaldatierung: 1647 August 30
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

ThurnOrt: , 30ten augustiSprachwechsel: Latein 1647Originaldatierung: 30.8.1647

HrAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1
HrAbkürzung burgermeisterBegriff: In der Vorlage: burgerm ReynoldtPerson:
CasparIn der Vorlage: Cas TechtermanPerson: , SchallerPerson:
Des GrangesPerson: , VonderweydtPerson:

[...]Editorisch irrelevant2

SolvitIn der Vorlage: ßSprachwechsel: Latein.Hinzufügung am linken Randa
Jean JollionPerson: , le meusnierBegriff: de FarvagnyeOrt: , derechef examiné et torturéBegriff: deux fois avec la petite pierreBegriff: , dit et soustient n’estre aucunement sorcierBegriff: , n’avoir oncques maleficiéBegriff: ny gens, ny bestail, que luy mesme a perdu une jumentBegriff: vaillant 16 pistolesWährung: 16 Pistolen , et d’autre bestail jusques a la concurrence de 100 Währung: 100 Kronen . Si bien il auroit par fois demandé que les chevaulxBegriff: de Claude BrodardPerson: et d’autres, qui estoient malades, faisoient, n’y avoir pensé a mal, ains ditHinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichenb par compassion estre marryBegriff: d’entendre la perte d’autruy et principalement de ses voisins.
Que si ledit BrodardPerson: , Jean PiccandPerson: et d’autres (lesquels il ne pretend jamais avoir offensé, ny occasioné de mesdire de luy) ont dit quelque chose au desadvantage de son honneur, prie messeigneurs les luy vouloirHinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichenc sur les frais du tort ayant faire venir par devant, afin de pouvoir, avec vives parroles, desmesler son bon droit avec eux, mais comme n’ayant subject de l’accuser, ny soubçonner en rien que ce soit, ne croit qu’iceux, ny TaglenerPerson: et d’autres, luy soustiendront tels [S. 466]Seitenumbruchpropos devant, sçachants bien dans leurs amesBegriff: qu’ils luy fairoient tort, de mesme aussy Claude CorbozPerson: , qui l’ayant desja avant 17 ansZeitspanne: 17 Jahre dans un debat nommé3 et injurié sorcierBegriff: , s’en fallut repentir et accorder avec luy pour l’avoir diffamé mal a propos. Demande pardon.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Hinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen.
  3. Hinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .
  2. Ce passage concerne le procès mené contre Jacques DébieuxPerson: . Voir SSRQ FR I/2/8 134.6-1.
  3. Au-dessus de « nommé » figure le chiffre « 2 ».