check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 133.5-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 133.5-1

Licence : CC BY-NC-SA

Jean Jolion – Interrogatoire

1647 août 30.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 14, p. 465–466
  • Date : 1647 août 30
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

ThurnLieu : , 30ten augustiChangement de langue : latin 1647Date : 30.08.1647

HrAbréviation großweibelÀ l’original : groß1
HrAbréviation burgermeisterTerme : À l’original : burgerm ReynoldtPersonne :
CasparÀ l’original : Cas TechtermanPersonne : , SchallerPersonne :
Des GrangesPersonne : , VonderweydtPersonne :

[...]Non-pertinence éditoriale2

SolvitÀ l’original : ßChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauchea
Jean JollionPersonne : , le meusnierTerme : de FarvagnyeLieu : , derechef examiné et torturéTerme : deux fois avec la petite pierreTerme : , dit et soustient n’estre aucunement sorcierTerme : , n’avoir oncques maleficiéTerme : ny gens, ny bestail, que luy mesme a perdu une jumentTerme : vaillant 16 pistolesUnité monétaire : 16 pistoles , et d’autre bestail jusques a la concurrence de 100 Unité monétaire : 100 écus/couronnes . Si bien il auroit par fois demandé que les chevaulxTerme : de Claude BrodardPersonne : et d’autres, qui estoient malades, faisoient, n’y avoir pensé a mal, ains ditAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionb par compassion estre marryTerme : d’entendre la perte d’autruy et principalement de ses voisins.
Que si ledit BrodardPersonne : , Jean PiccandPersonne : et d’autres (lesquels il ne pretend jamais avoir offensé, ny occasioné de mesdire de luy) ont dit quelque chose au desadvantage de son honneur, prie messeigneurs les luy vouloirAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionc sur les frais du tort ayant faire venir par devant, afin de pouvoir, avec vives parroles, desmesler son bon droit avec eux, mais comme n’ayant subject de l’accuser, ny soubçonner en rien que ce soit, ne croit qu’iceux, ny TaglenerPersonne : et d’autres, luy soustiendront tels [p. 466]Saut de pagepropos devant, sçachants bien dans leurs amesTerme : qu’ils luy fairoient tort, de mesme aussy Claude CorbozPersonne : , qui l’ayant desja avant 17 ansPériode : 17 années dans un debat nommé3 et injurié sorcierTerme : , s’en fallut repentir et accorder avec luy pour l’avoir diffamé mal a propos. Demande pardon.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  3. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersonne : .
  2. Ce passage concerne le procès mené contre Jacques DébieuxPersonne : . Voir SSRQ FR I/2/8 134.6-1.
  3. Au-dessus de « nommé » figure le chiffre « 2 ».