check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 133.7-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 133.7-1

License: CC BY-NC-SA

Jean Jolion – Verhör

1647 September 3.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 14, S. 466–467
  • Date of origin: 1647 September 3
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: , 3ten septembrisLanguage change: Latin 1647Date of origin: 3.9.1647

HrAbbreviation großweibelIn the original: groß1
HrAbbreviation ReynoldtPerson:
VonderweydtPerson:

[...]Editorially irrelevant2

SolvitIn the original: ßLanguage change: Latin.Addition on the left margina
Jean JollionPerson: , torturéTerm: la troisiesme fois avec le demy quintalTerm: et interrogé sur les principaux points de l’inquisitionTerm: , n’a rien voullu recognoistre, disant estre vray que du temps de monsieurIn the original: monsr SchallerPerson: , jadis balliff de FarvagniePlace: , la relicteTerm: de Jean MulletPerson: , sa pupille, luy vient un mattin avant son levé dire que le loupTerm: luy avoit tuéTerm: et partie mangé sa vacheTerm: , s’en pleingnant grandement etAddition above the lineb disant que en la sortant de le estable, tous les mattins avoit de coustume de luy faire le signe de la croix dessus, ce que peut estreAddition above the linec l’avoit guarantie de tous inconvenients jusquez au present, pour avoirCorrection inline, replaces: id le jour de le [p. 467]Page breakaccident obmis par oubly ledit signe. Surquoy luy avoir reparty que c’estoit chose bonne et saincte de faire la croix, mais jamais proferu, ny dit que ce n’estoit rien que la croix. Au contraire, que c’estoit le principal signe d’un catholiqueTerm: , et entendant que le loupTerm: ne debvoit estre que esCorrection above the line, replaces: auxe bois tout proche dudit FarvagniePlace: , les communiers de divers villages, aprés avoir comme de coustume estenduz et dressé leurs filets et pourchassé la beste avec bruit et son deAddition above the linef tambour, en fisrent proye.3
Au jour que les mestraulxTerm: s’en saisirent et le menarent prisonnier en ceste ville, confesseTerm: avoir vrayement dit que Dieu veuille que les mauvais ne menent les bons, c’est a dire que les culpables estoient cause de la saisie des inculpables, et aussy faict dire que ses domestiques luy debvoient porter des habits de drapg, de crainte d’avoir froid dans ceux qu’il avoit mis, qui estoient de toile, estant grandement subject et affligé a la collique, mais sans aucune mauvaise intention, ny pour autre subject que pour soy conserver duh froid et dite maladie.
La raison pourquoy il auroit dit a ses gens qu’ils sçavoient bien pourquoy on l’emprisonnoit, n’est autre si non sur ce qu’on i soubçonnoit et murmuroit sur luy, mais a tort, soustenant n’avoir onques commis crimeTerm: de sorcelerieTerm: , ny mesme ehu telle mauvaise intention, que Dieu l’en preserve plus oultre. Crie mercyTerm: .

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Addition above the line.
  3. Addition above the line.
  4. Correction inline, replaces: i.
  5. Correction above the line, replaces: aux.
  6. Addition above the line.
  7. Deletion: s.
  8. Deletion: d.
  9. Deletion: le.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .
  2. Ce passage concerne les procès menés contre Catherine Fruyo-MagninPerson: et Madeleine Gillet-RichodPerson: . Voir SSRQ FR I/2/8 135.6-1, SSRQ FR I/2/8 132.7-1.
  3. Cette chasse au loup est aussi évoquée par Isabelle Grosset-FornerodPerson: . Voir SSRQ FR I/2/8 136.3-1.