check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 133.22-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 133.22-1

License: CC BY-NC-SA

Jean Jolion Vater / père – Verhör

1647 December 4.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 14, S. 483–484
  • Date of origin: 1647 December 4
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: , 4ten 9brisCorrected from: decembrisaLanguage change: Latin 1647Date of origin: 4.12.1647

HrAbbreviation großweibelIn the original: groß1
HrAbbreviation burgermeisterTerm: 2, junkerIn the original: jr von TornierPerson:
HrAbbreviation SchallerPerson:

SolvitIn the original: ßLanguage change: Latin.Addition on the left marginb
Jean Jolyon le perePerson: , musnierTerm: de FarvagnierPlace: , qui desja avant peu at soustenu le droict imperialTerm: , derechef sur faict de sortilegeTerm: estroictement examiné, et specialement sy celuy a CorbierePlace: , dernierement soupplicié, ne l’avoit accoulpéTerm: d’avoir esté au GybliauxPlace: ensemblement a la secteTerm:  ; veritablement dict iceluy l’avoir accusé, mais fausement, entant l’avoir jamais veuCorrection above the line, replaces: envisagéc qu’en la confrontation d’iceluy, et estre aussy un’autre nommé BataillierPerson: , lequel un intitulé musnierTerm: de FarvagnierPlace: , dont le detenu de CorbierePlace: disoit estre de noire et bazanee face, mesmement la commune aulcunement soubçonner sa vie estre contrariante a son debvoir.
Interrogé en oultre si en sortant de la prison avec Piere GuillingPerson: n’auroit proferu que si messeigneursIn the original: messgrs du droict luy eussent ulterieurement donné la questionTerm: , qu’il seroit esté contrainct a cause des insoupportables douleurs et convulsions de la gesneTerm: de deceler son crimeTerm:  ; reparty tenant [p. 484]Page breakla negative, qu’il le confesseroitTerm: franchement s’il auroit prononcé semblables parolles.
Enquis de quelle maladie son fils JorgePerson: estoit atteinct et s’il ne l’avoit espouvanté ou donné de sa poussetteTerm: ensorcelleeTerm: pour luy causer la mort ; allegue sa maladie estre provenue du froid qui le faisit a NoelDate: 25. December et a Pentecoste, tellement estre devenu enflé qu’il decedat avant un moisDuration: 1 month, pour luy n’en estre aulcunement cause, ains avoir achepté des onguentsTerm: d’une BourguionodeTerm: pour la guerison de son enfant.
Demandé s’il n’avoitCorrection overwritten, replaces: rd demeuré a un moulin riere MassonensPlace: et y veut un chevalTerm: , de nuict, de feuTerm: , nommé JolionPerson: , et le monté, mesmement s’il n’avoit gousté avec ceux qui ont charié des chaisnesTerm: , leur donnant un plat de chair, du quel y servit les autres, jectant sa part dessoubz la table, aux chiensTerm: ou chatsTerm: , et tendant le premier morceau au malingTerm:  ; confesseTerm: d’estre demeuré audit MassonensPlace: environ 26Duration: 26 years ouAddition above the linee 25 annsDuration: 25 years, mais d’avoir veu un semblable chevalTerm: et le monté, que celaCorrection inline, replaces: nef se pourat jamais conster, ains toutsjours preveu et gardé le moulin. Concernant la viande, dict n’avoir servy les autres, que soy mesme, et donné aulcune chose aux chiens, moings au diableTerm: .
Examiné plus outre s’il n’at dict, estant esCorrection inline, replaces: auxg CombesPlace: 3 a la moisson : « Pleust a Dieu que vous paussiez engranger utreUncertain readingh avoyne comme le bled ! », et bientost aprés l’avoine fust tempesteeTerm:  ; assere d’avoir proferu ces paroles, toutesfois pour le meilleur et non pour les dommager, n’estant homme de semblable vie.
Souppliant que Dieu veule inspirer les coeursTerm: des tesmoingsCorrection inline, replaces: cesi, a celle fin que messeigneursIn the original: messgrs puissent apprendre la verité du sujet. Crie mercyTerm: .

Notes

  1. Corrected from: decembris.
  2. Addition on the left margin.
  3. Correction above the line, replaces: envisagé.
  4. Correction overwritten, replaces: r.
  5. Addition above the line.
  6. Correction inline, replaces: ne.
  7. Correction inline, replaces: aux.
  8. Uncertain reading.
  9. Correction inline, replaces: ces.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .
  2. Gemeint ist Hans ReynoldPerson: .
  3. Il existe plusieurs toponymes de ce type dans le canton de Fribourg, mais selon les autres mentions de lieux faites dans le procès, il pourrait s’agir des CombesPlace: , près de FarvagnyPlace: , ou des CombesPlace: , entre FarvagnyPlace: et MassonnensPlace: .