check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 134.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 134.2-1

Licence : CC BY-NC-SA

Jacques Débieux – Interrogatoire

1647 août 28.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 14, p. 459–463
  • Date : 1647 août 28
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

ThurnLieu : , 28ten augustiChangement de langue : latin 1647Date : 28.08.1647

HrAbréviation großweibelÀ l’original : groß1
HrAbréviation ReynoldtPersonne :
CasparÀ l’original : Cas TechtermanPersonne : , StutzPersonne :
SchallerPersonne :
Des GrangesPersonne : , VonderweydtPersonne :

[...]Non-pertinence éditoriale2

[p. 462]Saut de page

JunkerÀ l’original : Jr von TornyPersonne :

Jaques DebieuxPersonne : de Chavannes sous OrsonnensLieu : , qui est sourd et dit avoir trois enfants muets et sourds sans se pouvoir aucunement conduire, de son estat un charronTerme : , examiné et torturéTerme : comme les devant nommeez, n’a rien voullu confesserTerme : , disant estre innocent du sortilegeTerme : duquel il est quelquement soubçonné ; ne sçavoir autre secret pour prendre les escrevisses que les autres qui les prennent avec grenouilles escorchees, attachees a un baston fendu, mais ce qu’il bat de pied sur le gazon, n’est autre sinon pour les faire sortir hors leurs tannieres. N’estre vray que jamais il ait usé aucun moien illicite pour les prendre, ny veu qu’une escrevisse noire ait chassé les autres dans le filet, que ce ne sont que des envieux, qui, n’ayant la chanse comme luy, inventent mille mensonges contre luy, et lors qu’ils sçavent qu’il en a pris et mis dans son reservoir pour les porter a monsieurÀ l’original : mr le ballif, ils les luy viennent prendre, ce qu’il luy est arrivé plusieurs fois.
Lors que venant de RomondLieu : , un jour de foire, avec plus de 30 paisants, et l’ayant lesCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : sua PourviansPersonne : cerchéTerme : a debat sur les chemins a cause de certaines graines, mesmement l’un d’iceux luy estant sauté sus pour le battre, nye d’avoir demandé le malingTerme : en ayde, ny dit a Caspar PourvianPersonne : , qui gardoit leurs legumes a cause du sanglier avec un autre paisan, qu’il deut aller a la secteTerme : avec luy, n’y ayant, Dieu mercy, jamais esté, ne sçachant que secteTerme : n’at a dire.
Quand la cure de BerlensLieu : fut bruslee, n’avoir dit qu’il avoit crainte que sa mere fut sorciereTerme : , estant icelle morte femme d’honneur, ny qu’il pouvoit avec un sien garçon cueillir trois sacs de glands avant leAjout au-dessus de la ligneb disné. Nye aussy d’avoir malmené ou battu sa soeur, mais bien dit q’elle devoit aller vers ceux de ChavanesLieu : qui avoient son bien, sçavoir 300 Unité monétaire : 300 livres , ne la voullant plus entretenir pour rien, et comme elle estoit ordinairement [p. 463]Saut de pagevalletudinaire, aprés estre confesseeTerme : et dhuement administree, mourut sans que luy ny personne luy ait occasioné la mort.
Pour guarir les estranguillonsTerme : aux chevauxTerme : , n’avoir usé d’autre remede que avec un sachet d’orge cuit, qu’il leur appliquoit tout chaud a la guele et narines, et jamais faict aucun mal a personne. Crie mercyTerme : .3

Annotations

  1. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : su.
  2. Ajout au-dessus de la ligne.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersonne : .
  2. Ce passage concerne les procès menés contre Madeleine Gillet-RichodPersonne : et Catherine Fruyo-MagninPersonne : . Voir SSRQ FR I/2/8 132.3-1, SSRQ FR I/2/8 135.2-1.
  3. Le passage qui suit concerne le procès mené contre Jean JolionPersonne : . Voir SSRQ FR I/2/8 133.3-1.