check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 137.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 137.1-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Elsi Schafer-Poffet – Verhör

1647 settembre 16.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 474–475
  • Data di origine: 1647 settembre 16
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

JaquemardLuogo: , 16ten septembrisCambio di lingua: latino 47Data di origine: 16.9.1647

HrAbbreviazione HeydtPersona: , ammanTermine:
JunkerNell'originale: Jr von TornierPersona: , hrAbbreviazione vennerTermine: PossardtPersona:
TechtermanPersona: , SchallerPersona:
LaryPersona: , junkerNell'originale: jr ReyffPersona:
Des GrangesPersona: , VonderweydtPersona:

SolvitNell'originale: ßCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistroa
Elßy BooffetPersona: , Hanßen SchaffersPersona: hußfrouw von MischlerenLuogo: , kilchöryTermine: ÜberstorffLuogo: , die ettlicher wider Anni WäberinPersona: ußgestoßner unnd erdichter scheltredenTermine: halben, derentwegen sie in einAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentob grichtlichen processumCambio di lingua: latino wider ein ander erwachßen, gefäncklich yngezogen unnd von wollgedachten herrenNell'originale: hhren eines ehrsammen gerichts examiniert c–unnd erfragt wordenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: worden–c, uß wellicher ursach sie den knaben angedütner WäberinPersona: underwißen, abgerichtetTermine: unnd ihme bevohlen, das er sagen solle, syn mutter hab in eineren pfannen grüne salbTermine: gemacht unnd geredt, sie wölle darmit sie, die gefangne, verhäxenTermine: . Unnd so er es vorwährtsTermine: anderer dorffgenossen reden wölle, so werde sie ihm einen batzenValuta: 1 batzen geben?
Andtwortet, es werde sich in ewigkheit nit erfindenTermine: , das sie disen knaben oberzelter oder anderer gestalt jehmahlenAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentod instruirtTermine: nochCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: habee zu derglychen reden veranlasset, vihl minders zu ihrem huß berufft habe. Derselb aber uß bevelchTermine: syner mutter zum huß, sogar in die stuben kommen unnd etwas gelts, als namblichen zwo kronenValuta: 2 corone , soAggiunta al di sopra della rigaf die gefangne ihren schuldig ist, abgevorderet unndt ihren vorwarthsTermine: anderer anweßenden hußgenossen erzelt, wie synCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: ihrg mutter in der kucheTermine: grüne salbTermine: zugerichtet unnd gesagt, sie wölle die gefangne darmit verhäxenTermine: . Deßwegen er sie warnen wöllen, uff das sie sich ihrer bemüssigen unndt verhüttenTermine: möge.
Nach verhör sollicher unnd derglychen worten, (deren sie sich höchlich verwundert, auch darab sehr erschrockhen), sie ihme gesagt, ob er angeregte wort dem geistlichen herrnNell'originale: hrn daselbsten zu ÜberstorffLuogo: anzeigen und vorreden dörffte, unndt er mit «Ja» geandtworttet. Ist sie sampt dem knaben zum ehrwürdigen herrnNell'originale: ehrw hrn gangen, demme er h–der knabAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento–h unnd sie sammentlichTermine: diß oberzelt weßen angezeigt, ohne das sie ihemahlen ihne underwißen noch instruirtTermine: habe.
Der knab habs anderen mehr erzelt. Auch gesagt, do es ein klein wenig gehaglet, er wüsse woll, von wannen daß wätter endtsteht. Es syend lüthTermine: , die in der KürseLuogo: solches ungwitterTermine: verursachend.
Läugnet, das sie ihrem söhnswybTermine: i–und dem SommerrauwPersona: Aggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimento–i gesagt und angemuthetTermine: habe, das sie wegen ihrer habenden [p. 475]Interruzione di paginakranckheiten wider gerürte WäberinPersona: einen zwyffell fassen sollend. Ihr sönhswybTermine: , welches zwar wegen eines verlohrnen haupttüchlynsTermine: wider sie zornig worden, habe es niehmahlen geredt. Wirdt sich auch niehmahlen warhafft erfindenTermine: , das sie mitCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: dj derglychen wortten ußgefahren unnd disenCorrezione sovrascritto, sostituisce: werdenk knaben alßo abgerichtetTermine: habe. Dan derselb ihren den handellTermine: ungefragt obangeregter gestalt erzelt unnd angezeigt. Ob dem aber also, ist ihren unbewußt.
Erfragt, ob sie wegen ihres ehemans unnd diser WäberinPersona: , als wan sie einander lieb hättend, nit ein zwyffell gehabt? Sagt «jha», möge aber nit wüssen, ob dem also, wie sie gezwyfflet. Bittet umb gnad.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  3. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: worden.
  4. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  5. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: habe.
  6. Aggiunta al di sopra della riga.
  7. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: ihr.
  8. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  9. Aggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimento.
  10. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: d.
  11. Correzione sovrascritto, sostituisce: werden.