SSRQ FR I/2/8 139.6-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 139.6-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Catherine Destra – Verhör
1648 Juli 30.
Editionstext
ThurnOrt: , den 30ten juli 1648Originaldatierung: 30.7.1648
Herr von DießbachPerson: , alter zügherrBegriff:
HrAbkürzung SchallerPerson: , hrAbkürzung TechtermanPerson:
Herr von DießbachPerson: , alter zügherrBegriff:
HrAbkürzung SchallerPerson: , hrAbkürzung TechtermanPerson:
CatelinaPerson: , filie de David de TreyPerson: de PossaOrt: , ast soustenu a la simple cordeBegriff:
n’avoier onques mis le feuBegriff: en lieux que ce feust, qu’il est bien veray
qu’estant au service de GysolanPerson: elle alla certain matin (et non
le jour que la maison des CarnodesPerson: s’embrasaKorrektur überschrieben, ersetzt: eaBegriff: ) querir du feuBegriff: chez
les CarnodesPerson: , lequel luy fust donc par la CarnodaPerson: devant
la maison, ainsi qu’elle n’entraKorrektur oberhalb der Zeile, b aux logis, etHinzufügung oberhalb der Zeilec qKorrektur überschrieben, ersetzt: ondue lors que le feuBegriff: se
print, estant mallade, etHinzufügung oberhalb der Zeilee eKorrektur überschrieben, Streichung durch Textlöschung/Rasurfstant devant le logis de son maistre,
couchee. La feme de RossiPerson: le vist en premier, allant tiré du vin
pour certain seigrseigneur de FrybourgOrt: pour lors arrivé, et que
veritablement venant d’EstavaiéOrt: ou elle s’estoit allé metre en service,
portant un pain et un petit fromagetBegriff: , que son maistre luy avoit
doné en partant de Estavaié le LacOrt: , ayant passé PayerneOrt: , CorschereyOrt: ,
Granges a FerlinOrt: , passa par dKorrektur überschrieben, ersetzt: legernier le village h–de ManedensOrt: Hinzufügung oberhalb der Zeile–h, par des avoines
ou quelque gens la virent passer. Demande Dieu eKorrektur überschrieben, ersetzt: ain ayde
et le prie de l’assister, et dit ne se constrat jamais d’Hinzufügung oberhalb der Zeilejaveoir
mis le feuBegriff: en aulcunsUnsichere Lesungk lKorrektur überschrieben, lieux. Demande humblement pardon.
Anmerkungen
- Korrektur überschrieben, ersetzt: e.↩
- Korrektur oberhalb der Zeile, .↩
- Hinzufügung oberhalb der Zeile.↩
- Korrektur überschrieben, ersetzt: on.↩
- Hinzufügung oberhalb der Zeile.↩
- Korrektur überschrieben, Streichung durch Textlöschung/Rasur.↩
- Korrektur überschrieben, ersetzt: le.↩
- Hinzufügung oberhalb der Zeile.↩
- Korrektur überschrieben, ersetzt: a.↩
- Hinzufügung oberhalb der Zeile.↩
- Unsichere Lesung.↩
- Korrektur überschrieben, .↩
Stückbeschreibung