check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 139.14-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 139.14-1

License: CC BY-NC-SA

Catherine Destra, Frau Guisolan, Madeleine Gillet, Jenon Philipona, Barbli Gaudron – Verhör und Konfrontation

1648 August 6.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 14, S. 525–532
  • Date of origin: 1648 August 6
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Den 6ten augsten 1648Date of origin: 6.8.1648

Her großweibelIn the original: groß1
Herr burgermeisterTerm: ReinoldPerson:
Herr SchallerPerson:
Hr DegrangesPerson:

Catelina de TreyPerson: , estant examinee par messieursIn the original: messrs du droict avant la confrontation, ast dit que la GisolandePerson: luy commanda metre le feuTerm: chez la CarnodaPerson: , pour la crainte qu’elle avoit que la CarnodaPerson: ne maleficiatTerm: ses enfans, luy ayant promis une vacheTerm: . Et, estant confronté, soustenu le mesme et dit que le jour devant l’embrassementTerm: , elle le luy commanda par deux fois ; une fois le matin avant qu’elle fust sortie du lict, a–estant maladeAddition on the left margin by insertion mark–a, l’aultre fois le soier, le mesme jour, et luy fit prendre un cherbon de feuTerm: et leCorrection inline, replaces: deb metre dans du bournionTerm: sourNotable spelling le devant de la maison (auparavant elle avoit dit qu’elle luy avoit commandé le metre sur le lendarTerm: dCorrection inline, replaces: )ce la porte). Et que, sur le soier, la maison dite et celle de la GisolandePerson: estant encendrees, elle allat chez les MazeriPerson: , ou la GisolandePerson: estoit retiree, avec lé siens, en quel logis luy donat du pain. Sitout aprés asserat que, ayant misCorrection overwritten, replaces: retird le feuTerm: , ayant retiré et saulvé ses hardesTerm: , s’en alla sans rentrer au dit ChennesCorrected from: ChennensPlace: e, jusques 14Correction overwritten, replaces: 5f2 aprés, ou elle i revient avec son pere pour se faire voir, puisque la GisolandePerson: debvoit avoir faict currir [p. 526]Page breakle bruict par lé lieux, que son fils JeanPerson: l’avoit veu porter un charbon de feuTerm: g–sur son devantierTerm: Addition on the left margin by insertion mark–g, et qu’elle luy avoit desrobéTerm: une chemisse. Et puisque h–le mondeAddition inline–h d’allentour disoit qu’elle estoit prisoniere, detenue a PayernePlace: , ou estant venue, se querelat avec la GisolandePerson: , la quelle la tansaCorrection inline, replaces: aye diti fort et luy dit du mahl, luy proposant comme son fils JeanPerson: l’avoit veu porté le charbon j–de feuTerm: Addition above the line–j, au quel elle disat : « Tu veras tanto bien d’affaires et belles choses ! »
Surquoy la GisolandePerson: asserat par sa bone foy et conscience, que jamais elle n’ast heu maulvaise opinion de la CarnodaPerson: , ni jamais luy estre venu en pansee de faire metre le feuTerm: chez elle, moinCorrection overwritten, replaces: gks de le luy (sur la promaisse de luy doner une vacheTerm: ) avoier commandé a ce faire et qu’elle luy faict tort en cella, et qu’elle fesoit cella par rancune, a cause de ce qu’elle luy dit et respresentatAddition on the left marginl lors qu’elle revenit avec son pere 14 aprés l’embrasementTerm: . Le propos qu’elle avoit dit a son fils portant suCorrection overwritten, replaces: lembs le n faudarTerm: Addition on the left margino le charbon, et pour la querrelle de la chemisse derosbeeTerm: , qu’il aviont heu, et que ce n’estoit pas ainsi qu’elle asserat avoier demouré chez elle 8 jourCorrection overwritten, replaces: pDuration: 8 days et davantage, veu comme par les voisins consterat, elle est entré a son service le vandredi et en sortit le mecredi, ainsi ne i feut que 5 jourDuration: 5 days, et que lors qu’elle mit le feuTerm: , ils estiont trestouts au champz, et que si elle luy eut commandé cella, qu’elle feut bien demouré a la maison pour prendre garde que la siene ne feut embrasseeTerm: , ou pour sauver son meuble et ses petits enfans que a paine ses voisins sauvarent, et que les voisin donerient tesmogniage, comme voiant l’embrasementTerm: , elle tomba pasmee, ou des gens la falierent lever et la porter chez les MazeriPerson: , ses apparentés, ainsi dit estre tout affaict innocente de ceste accusation.

[p. 527]Page break

IbidemLanguage change: Latin

Dite Catelina de TreyPerson: sur l’accusation faicte d’avoier veu a la secteTerm: Franseisa PiccantPerson: , femme de Petit Jean MetroPerson: , estant confrontees, dit que lors que la CantenetaPerson: la seduit et conduit en des UzesPlace: , ou l’ayant mené a la secteTerm: et i estant arrivé, elle luy dit : « Voila 4 de FarvagniPlace:  ! » ; lé quelles il ast sept ansDuration: 7 years qu’il sont sorcieresTerm: , ou ilz saultient aux corraulesTerm: par ensemble ; elle dit l’avoier veu. Sitout aprés assere que ce sont ceux de ManedensPlace: quil le luy aviont dit, que qles 4 i estoient. En aprés redit que, ayant rencontré dite FranseisaPerson: vers le moulin d’OttigniPlace: , elle luy demanda de retourner ensemble a la secteTerm: , il ast environ 3 septmainesDuration: 3 weeks. Sitout aprés variant, dit qu’il ast dimanche passé un mois qu’elle luy proposat de retourner avec elle a leCorrection overwritten, replaces: arur asambleeTerm: Correction inline, replaces: sects et que si elle le veut denegerTerm: , qu’elle n’en peut pas nié.

Surquoy predite PiccandePerson: luy dit de prendre garde a son salut et qu’elle luy faisoit grandissime tort, et qu’elle ne sçavoit qu’elle voloit dire, ne sçavoier jamais rencontré en semblables endroit, mesme qu’elle ne cognaisoit dite CatelinePerson: , moins de luy avoier parlé vers le moulin d’OttiniPlace: , ou elle ne sçait avoier onques estéz, ainsi que le point qu’elle luy avoit prospossé estre du tout faulx. Et estant derechef examiné, reytera lé susdites paroles et dit si elle estiont accorpaiesTerm: , qu’elle ne sçavoit que faire, qu’elle l’estoit aussi.

IbidemLanguage change: Latin

Praedite Cateline de TreyPerson: estant examinee ulterieurement concernant ce qu’elle avoit dit de la CantenetePerson: , commensat ossitout a dire non pas la CantenetaPerson: mes la [p. 528]Page breaklaCorrected from: t TissotetaPerson: et, estant confrontee, asserat que la ditte CantenetaPerson: , l’ayant un jour mené en sa maison, elle luy dit : « Ors ma filie, tu m’a tout jour dit de me vouloir croire, en quoy fais tres bien, et me plais bien, et si presentement tu me veux croire, je te veu mener en un lieux, ou tu sçauras bien. » Ainsi, environ minuictTime: 0:00, la conduisiCorrection overwritten, replaces: au a la secteTerm: , ou elle la tenoit par la mian, pendant qu’elle se donat au diableTerm: , il ast trois ansDuration: 3 years, vers la SaintIn the original: St JeanPerson: Date: 24. June.

ItemCorrection on the left margin, replaces: etv dit que Peter DouguPerson: avoit dit que la dite CantenetePerson: n’estoit guere bonne, ains qu’elle estoit sorciereTerm: . Et quant a l’enbrassementTerm: de la maison de DouguPerson: , qu’elle le luy avoit commandé en sa propre maison a ManedinPlace: , a 2 heures aprés midiTime: 14:00, vandredi 5 septmainesDuration: 5 weeks, ou elle se trouva toute seule avec dite CantenetaPerson: , ce qu’elle effectua desossitoutTerm: , et luy creut, metant sitout aprés le feuTerm: . Surquoy luy estant prospossé par messeigneursIn the original: messr du droict, que l’on la trovait presentement en manifeste mesongeCorrected from: mensongew, voiant que si devant, elle le luy avoit desjaCorrection inline, replaces: ditx ditAddition above the liney a la Pentecoste a EscuvillinPlace: , present la TissotetaPerson: et le BossuPerson: , fils du ChapuisPerson: de ManedensPlace: . Surquoy rCorrection overwritten, replaces: dzepartit pCorrection overwritten, replaces: daaredite CatelinePerson: qu’elle s’estoit mespris et, variant, confirme de le luy avoir dit a EscuillinCorrected from: EscuvillinPlace: ab de metre le feuTerm: , et luy promit de lCorrection inline, replaces: aachabilier de neuf, fesant de son comandement.
A quoy dite CantenetePerson: , que les articles qu’elle asserait estre faulx, ne l’avoier oncques mené a la secteTerm: et ne sçavoit que cella estoit, moins de luy avoier monstré les 4 de FarvaniPlace: , lesquelles elle ne cognais pas seulement, et qu’elle luy fessoit grand tort en cest affaire, aussi bien que de l’enbrassementTerm: sur promaisse d’un habis neuf, ce que n’est aulcunement [p. 529]Page breakpuis que’elle en’auroit elle mesme affaire pour sé pauvres enfans.
La desus estant par messieursIn the original: messrs du droict, CCorrection overwritten, replaces: FadatelinePerson: fortAddition on the left marginae admonesteeTerm: de prendre bien garde a ne faire tort a persone. af–La desusAddition on the left margin–af dit que a Dieux ne plaise qu’elle volut faire tort a que qui fust, peseverantCorrected from: perseverantag ce qu’elle avoit dit de la dite CantenetaPerson: .

IbidemLanguage change: Latin

Sur l’examination faicte a susdite de TreyPerson: de Madelaine GillietPerson: , respartit que, ayant esté conduite par la CantenetePerson: ès UzesPlace: vers le RonePlace: 3, elle iCorrection overwritten, replaces: lesah vist avec les aultres de FarvaniPlace: saulter dite MadeleinePerson: aux corraulesTerm: , et que ceux de ManedensPlace: laCorrection overwritten, replaces: eai leur ayant monstré, avec les aultres luy dirent qu’il avoit 7 ansDuration: 7 years qu’il estiont sorcieresTerm: . Surquoy luy estant propossé si elle le luy sostiendrait devant, elle respartit que oui. Estant confrontee, sostient et confirma preCorrection overwritten, ajdites paroles, et assere qu’elle luy avoit dit, luy donant du vin quitTerm: de cerisesTerm: , si elle n’i voloit plus retourner a la secteTerm: , car elle n’i voloit aussi plus retourner, et qu’estant dite CatelinePerson: arrivee a leur assambleeTerm: , dite GillietePerson: tansaCorrection inline, replaces: dist etak la CantenetePerson: pour avoier desboché une si jeusne filie, disant qu’elle estoit bien ceure d’avoier mené en ces lieux une si jeusne fillie, et que un jour estant allé querir un pain par empront, al–dite GillietePerson: Addition on the left margin–al a ManedensPlace: vers Ulrich ChapuisPerson: , elle parlat a la CantenetePerson: en sa presence et luy demanda si elle voloit retourner a la secteTerm: .

Surquoy susdite GillietePerson: dit ne l’avoier jamais veu que parfoy, demandant l’aulmosneTerm: , que pouroit estre luy avoier donné du vin quitTerm: pour le nom de Dieux et l’aulmosneTerm: , et jamais elle n’avoit esté a ManedensPlace: pour empronter du pain du ChapuisPerson: , veue (Dieux grace) elle n’avoit jamais heu manqué [p. 530]Page breakde pain en sa maison, et si bien (ce que n’est pas) feut am–manqué de painAddition on the left margin–am, elle n’eust print un siCorrection overwritten, replaces: ean long chemin de FarvagniPlace: a ManedensPlace: , pour l’empront d’un pain, le quel elle eust bien trové vers ces voisins. Et sur ça luy respartit que es point susdits elle luy fesoit grand tortCorrection overwritten, ao et qu’elle n’avoit jamais en ces lieux predits esté, ni se trouvé en telles assambleesTerm: , et qu’elle estoit et faloit estreCorrection inline, replaces: ilsap une veraye et mechante persone d’entreprendre a dire tels propos.
Surquoy elle respartit qu’elle estoit aussi bone que dite GilletePerson: , qu’elle ne sçavoit ce qu’elle estoit, bone ou mechante.
Dite GillietePerson: estant sortie, feut serieusement admonesteeTerm: par messieursIn the original: messrs du droict a prendre garde. Surquoy fit responce que s’il luy refessiont son honneur, elle les descoulperaitTerm: , et que s’il laaq refesiont bonne et se detracter des paroles, elle leur rendroit aussi leur honneur, et estant demandé par messieursIn the original: messrs du droit comme elle voloit q’un luy refit son honneur, respartit en luy tennant ce quear luy avoit promis, assavoier l’habilier et une demi maison.

IbidemLanguage change: Latin

Jenon PhillipunaPerson: , filie du favreTerm: d’EstavaiéPlace: , estant confrontee a Cateline de TreyPerson: sur l’accusation de l’avoier veu a la secteTerm: , la CatelinePerson: assere et dit que ceux de ManedensPlace: le luy aviont dit qu’il en avoit lé 4 nommees de FarvagniPlace: a l’assembléTerm: en predites UzesPlace: , peu aprés confirme la i avoier dit a la CantenetaPerson: de mesme que la GillietaPerson: , assavoier qu’elle avoit bien faict mahl [p. 531]Page breakd’avoier desboché une telle jeusne fillie et qu’elle fesoit bien mahl, son pere le sçachant en sçauroit fort fachez, persistantCorrection inline, replaces: persas l’avoir veu en la secteTerm: , dite JenonPerson: luy demande qu’elle la debvoit bien regarder et dire en quel habis elle l’avoit veu. Surquoy variant, dit l’avoier veu habilee toute de toille, ossitout aprés, dit l’avoier veu en cotteTerm: de toille et un corset de laisne, a la fin elle dit l’avoier veu (lors qu’elle la vit en la secteTerm: ) avec cest habis du quel elle estat habilié a present, puis aprés variant derechef dit qu’elle au–ne sçaitAddition on the right margin"–au rien de maulx d’elle, et que c’estiontCorrection inline, replaces: c’estoitav la CantenetePerson: et la TissotetaPerson: que luy aviont dit devant leur maison que de telles estiont sorcieresTerm: de FarvagniPlace: , et a la fin dit derechef l’avoier veues.

Surquoy dite JenonPerson: prie ne luy doner croiance, voiant la variation, et dit qu’elle luy faict tort, et d’aultant plus qu’elle n’ast aulcune cognaisance avec la CantenetePerson: et TissotetaPerson: , ne sçachant d’ou, ni quelles elles sont, mois les avoir ni veu ni hanté ; et estant la desus la Caterine de TreyPerson: blasmé par messieursIn the original: messrs du droict pour le tort qu’elle fesoit, respondit qu’elle estoit troublee et ignorante, ne sçachant ce qu’elle disait.

IbidemLanguage change: Latin

Estant Barbli GaudronPerson: confrontee aCorrection overwritten, replaces: aveaw Cateline de TreyPerson: , elleAddition on the left marginax dit que la CantenetePerson: et TissotetaPerson: ay–luy ont ditAddition above the line by insertion mark–ay qu’il avoit 7 ansDuration: 7 years qu’elle estoit sorciereTerm: , et qu’elle ne luy avoit jamais veu faire mahl que ce soit, mais que la CantenetaPerson: luy dit qu’elle la luy feroit voier en la secteTerm: , ou estant arrivee, elles saultient, et ceux de ManedensPlace: les luyCorrection overwritten, replaces: euraz monstrarent dé ossitout, aux quelles elle ditCorrection overwritten, replaces: reba en mesme temps dou « bon jour » et « bon vespre », ce quel heure que ce soit, et assere aussi que dite BarbliPerson: dit [p. 532]bb–a [p. 532]Page breakaCorrected from: a–bb la CantenetaPerson:  : « Va ! N’es tu pas bien miserable de mener en perdition telle pauvrete, si jeusne. » Et ne sçait jamais l’avoier jamais veu que lors que la luy monstrat en la secteTerm:  ; sitout aprés, variant, elle dit que ceux de ManedensPlace: luy ont assuré qu’elle i avoit esté, des quels discours predite Barbli GaudronPerson: , bien estonee, affirme et prie Dieux la pounnir a l’heure si elle avoit jamais heu cognaissance d’elle, ni la sçavoier oncques avoier veu, ni estézCorrection overwritten, replaces: sbc en tels lieux de secteTerm: , ainsi que dite CatelinePerson: luy faict grand tortCorrection overwritten, replaces: dbd l’avoier mis en tel laberinteTerm: et paine, priant de ne fonder ni arrester a ses mechants propos.

La desus estant dite Cateline de TreyPerson: admonesteeTerm: par messeigneursIn the original: mesrs du droict a prendre garde a son salut, affin, fesant tort a son prochain, elle ne cause la perdition de son ameTerm: et salut. A quoy respondit ne voloier faire tort a perCorrection overwritten, replaces: sbesone, et que ce qu’elle avoit dit des accoulpeesTerm: , que c’estoit ainsi, disant que un luy fairoit bien tort si l’on ne chatie ceux que l’ont instruict et seduit, de mesme façon qu’elle surçaUncertain readingbf demande pardon.

Notes

  1. Addition on the left margin by insertion mark.
  2. Correction inline, replaces: de.
  3. Correction inline, replaces: ).
  4. Correction overwritten, replaces: retir.
  5. Corrected from: ChennensPlace: .
  6. Correction overwritten, replaces: 5.
  7. Addition on the left margin by insertion mark.
  8. Addition inline.
  9. Correction inline, replaces: aye dit.
  10. Addition above the line.
  11. Correction overwritten, replaces: g.
  12. Addition on the left margin.
  13. Correction overwritten, replaces: le.
  14. Deletion: fa.
  15. Addition on the left margin.
  16. Correction overwritten, replaces: .
  17. Deletion: cel.
  18. Correction overwritten, replaces: a.
  19. Correction inline, replaces: sect.
  20. Corrected from: .
  21. Correction overwritten, replaces: a.
  22. Correction on the left margin, replaces: et.
  23. Corrected from: mensonge.
  24. Correction inline, replaces: dit.
  25. Addition above the line.
  26. Correction overwritten, replaces: d.
  27. Correction overwritten, replaces: d.
  28. Corrected from: EscuvillinPlace: .
  29. Correction inline, replaces: a.
  30. Correction overwritten, replaces: F.
  31. Addition on the left margin.
  32. Addition on the left margin.
  33. Corrected from: perseverant.
  34. Correction overwritten, replaces: les.
  35. Correction overwritten, replaces: e.
  36. Correction overwritten, .
  37. Correction inline, replaces: dist et.
  38. Addition on the left margin.
  39. Addition on the left margin.
  40. Correction overwritten, replaces: e.
  41. Correction overwritten, .
  42. Correction inline, replaces: ils.
  43. Deletion: y.
  44. Deletion: lle son.
  45. Correction inline, replaces: pers.
  46. Deletion: oit.
  47. Addition on the right margin".
  48. Correction inline, replaces: c’estoit.
  49. Correction overwritten, replaces: ave.
  50. Addition on the left margin.
  51. Addition above the line by insertion mark.
  52. Correction overwritten, replaces: eur.
  53. Correction overwritten, replaces: re.
  54. Corrected from: a.
  55. Correction overwritten, replaces: s.
  56. Correction overwritten, replaces: d.
  57. Correction overwritten, replaces: s.
  58. Uncertain reading.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .
  2. Il manque visiblement une information. On attendrait éventuellement « 14 jours ». Ce point est répété quelques lignes plus bas, mais l’information demeure incomplète là aussi.
  3. Cette mention est curieuse, compte tenu du fait que cette assemblée est censée avoir eu lieu près d’un hameau gruérien. Il existe bien un cours d’eau nommé Les UssesPlace: , en SavoiePlace: , qui rejoint le RhônePlace: près de SeysselPlace: , mais, en fonction des autres mentions de lieux faites dans le procès, il semble peu opportun de retenir la provenance savoyarde pour ce nom de lieu.