check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 4.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 4.1-1

License: CC BY-NC-SA

Cristan Born – Verhör und Urteil

1517 June 4 – 6.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 4, S. 11–13
  • Date of origin: 1517 June 4 – 6
  • Substrate: Papier
  • Language: German

Edition Text

Uff dem vyerden tag juny anno quo supraLanguage change: LatinDate of origin: 4.6.1517, in gegenwurtigkeyt der fůrnamen, ersamen, wysenn Anthoni VillingPerson: , Hannsen FryesennPerson: , der räten Ůlman VogtPerson: , Willi PugniouxPerson: unnd Peter MertzPerson: , großweybel zů FreiburgIn the original: FPlace: , het Cristan BornPerson: verjechennTerm: :1

Er hab ein bickenTerm: 2 von schmidt zum Kleinen Sant JohansPlace: gekoufft, das sich find durch den großweybel, das sollich bickenTerm: 3 sin, des großweybels, gewesen ist.4

Item hett er gestollenTerm: iAmount: 1 totzetTerm: latTerm: negel in mine gnädigenIn the original: g herren werckhussTerm: .

Item zů CurwollffPlace: hatt ein nachgeburTerm: , derCorrection above the line, replaces: ma dann zwo kügTerm: hatt, die nitt milchTerm: bar wären unnd b–als Deletion with text loss (1 cm)cer imAddition above the line–b erbarmet, d e sagt erAddition above the linef im, er wöllt machen, das sin kügTerm: wurden milchTerm: gebenn unnd hyeschTerm: im ein napff vol kalten wasser bringen, unnd alls er im gebracht, nutzt er dieAddition above the lineg zshutterTerm: h der kügenTerm: hye so lang, das das wasser von der hitz ward rouchTerm: geben, demnach gaben die kügTerm: milchTerm: .
Item hett er gestollenTerm: ein bondhagkennTerm: unnd ein neperTerm: , so er in sand gefunden.
Item iAmount: 1 houwenTerm: .
Item iAmount: 1 schufflenTerm: .
Item ein kügTerm: hab er zů tod geworffen, dorumb das die sinUncertain readingi schaden was, unnd traff si uff dieAddition above the linej nieren, do gab man im dem namen, das er si verhepssetTerm: hett.
Item aber iAmount: 1 kügTerm: hett er in wasser gstossen unnd umbrachtTerm: von des wegen, das der, so die kügTerm: gehörig, im gepfenndtTerm: hatt.
Item nachdem unnd er us der gefengknussTerm: von MurtenPlace: kam, gieng er gonTerm: CurwollffPlace: unnd doselbs alls er uff eink donnstag ze nacht trurig was, kam ein jungfrouw in ein wyssen kleyd zů im, in der nacht, die sagt im «Wöltest du mir volgen, die sach müst gůtt werden.» Aber er söllt iro nachreden, unnd was si redti «Ja» sagenn, unnd můttetl im anAddition above the linem, er söllt gottz verlöugnenTerm: , so wöllt siCorrection overwritten, replaces: ern im gůtz gnůg gebenn. Allso verloügnettTerm: er gott.
[p. 12]Page breakItem er hett o faßnachtDate: floating holiday5 dem geyßhirtten seligen, nach wiennechtenDate: 25. December (feast day) vergangen in Nicco HalblingsPerson: huss von lůßFramedwurtzenTerm: Correction inline, replaces: lůßwep ze trinken geben uff das, das er sterben söllt.
Item der tüffelTerm: , der gab im einen samen, was schwartz unnd klein wie senff samen, so er seet uff die weyd, domit dieAddition above the lineq kügTerm: sterben.
Item er hett einen gesellen gehept, hett Pierro WalliserCorrection above the line, replaces: de la JourrPerson: geheyssen, haben mitteinander in GanthersPlace: 6 schwembdTerm: daCorrection overwritten, replaces: ers könd machen, das dieAddition above the linet kügTerm: milchTerm: verluren.
Item sagt im derselb sin gesell, er könd ein acksTerm: an ein boum slanTerm: unnd wöllt dem halmTerm: ribenTerm: unnd müst der halmTerm: milchTerm: gebenn.

Uff den fůnfften tag juny anno quo supraLanguage change: LatinDate of origin: 5.6.1517, in gegenwurtigkeyt der fůrnamen, ersamen, wyßen Anthoni VillingPerson: , Hanns KromenstolnPerson: , Jacob HelblingPerson: , der räten Ůlman VogtPerson: , Willi PugniouxPerson: , Peter MertzPerson: , großweybel zů FryburgPlace: , et meiLanguage change: Latin Hansen MotziPerson: , hett CristanPerson: obgemeldt verjechenTerm: :

Wie er hab der hebammen uffen PlatzPlace: lußFramedwurtzenTerm: in die milchTerm: , so si von im gekoufft hett, getan, domit si u–möcht sterbenCorrection inline, replaces: sterbi–u und hette das von vyentschafftTerm: wegen getan.

Item hett er gestollenTerm: Tschan BechetPerson: vor sinem huss ein stück leders.
Item Marmet ZapuisatPerson: iAmount: 1 saltzleyb.
Item Heyni BurguiPerson: i Currency: 1 shilling wertzbrot.
Item der v–böß geystTerm: hattCorrection inline, replaces: tüffelTerm: hatt–v im gelert, wie er den kügenTerm: milchTerm: sollt nemmen unnd sinen geyßenTerm: geben, aber do er das versůcht, gaben sini geyßenTerm: nitt mer milchTerm: dan vor.
Item in Räschi vorsaßPlace: 7 allso genempt seet [p. 13]Page breaker desselben bulfferTerm: unnd sterben zwo kügTerm: .
Item es seid vAmount: 5Duration: 5 years oder viAmount: 6 jarDuration: 6 years, das er in MettenbergPlace: samen seet unnd sterben w–vyer kügTerm: Correction inline, replaces: iio kügTerm: –w.
Item uffCorrection inline, replaces: hettx dem berg ob GanthersPlace: 8 hett er zwey rossTerm: zů tod feltTerm: .
Item y–hett erCorrection inline, replaces: er–y dry kopffVolume: 3 köpfe mitt kornen zů MuschelsPlace: in JorandsPerson: huss genommen.

Uff sampstag viaLanguage change: Latin juny 1517Date of origin: 6.6.1517 ist der arm mensch vom leben zů tod gebrachtCorrection inline, replaces: verurteyltz unnd zum verbrennenTerm: biß an die eschenTerm: verurteylt, unnd sind die min herren, so nach im sind geritten, namlich herr Humbertt von PerromanPerson: , ritter, herr Jacob HelblingPerson: , Hans VögelliPerson: , vännerTerm: 9, Ůlman VogtPerson: unnd Willi PugniouxPerson: , beyd allt vännerTerm: , Peter MertzPerson: , großweybel, et egoLanguage change: Latin Hanns MotziPerson: , gerichtschryber der statt FryburgPlace: .

Notes

  1. Correction above the line, replaces: m.
  2. Addition above the line.
  3. Deletion with text loss (1 cm).
  4. Deletion: im derselb.
  5. Deletion: unnd.
  6. Addition above the line.
  7. Addition above the line.
  8. Deletion: von.
  9. Uncertain reading.
  10. Addition above the line.
  11. Deletion: d.
  12. Deletion: t.
  13. Addition above the line.
  14. Correction overwritten, replaces: er.
  15. Deletion: dem.
  16. Correction inline, replaces: lůßwe.
  17. Addition above the line.
  18. Correction above the line, replaces: de la Jour.
  19. Correction overwritten, replaces: er.
  20. Addition above the line.
  21. Correction inline, replaces: sterbi.
  22. Correction inline, replaces: tüffelTerm: hatt.
  23. Correction inline, replaces: iio kügTerm: .
  24. Correction inline, replaces: hett.
  25. Correction inline, replaces: er.
  26. Correction inline, replaces: verurteylt.
  1. Une ligne horizontale a été tracée à l’encre pour séparer ce paragraphe du suivant.
  2. Le sens de ce mot demeure incertain. Il pourrait désigner un BickelTerm: .
  3. Le sens de ce mot demeure incertain. Il pourrait désigner un BickelTerm: .
  4. Une ligne horizontale a été tracée à l’encre pour séparer ce paragraphe du suivant.
  5. Le greffier ayant biffé l’article déterminant, il convient de comprendre ce mot comme la période du carnaval et non comme un nom de famille.
  6. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de GantrischPlace: .
  7. L’identification du lieu est incertaine.
  8. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de GantrischPlace: .
  9. Selon le Besatzungsbuch de 1517, ce n’est pas lui qui est banneretTerm: (de la Neuveville), mais Niclaus VögeliPerson: . Hans devient banneret (de l’Hôpital) en 1528.