SSRQ FR I/2/8 4.1-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 4.1-1
Licence : CC BY-NC-SA
Cristan Born – Interrogatoire et jugement
1517 juin 4 – 6.
Texte édité
Uff dem vyerden tag juny anno quo supraChangement de langue : latinDate : 04.06.1517, in gegenwurtigkeyt der fůrnamen, ersamen, wysenn Anthoni VillingPersonne : , Hannsen FryesennPersonne : , der räten Ůlman VogtPersonne : , Willi PugniouxPersonne : unnd Peter MertzPersonne : , großweybel zů FreiburgÀ l’original : FLieu : , het Cristan BornPersonne : verjechennTerme : :1
Er hab ein bickenTerme : 2 von schmidt zum Kleinen Sant JohansLieu : gekoufft, das sich find durch den großweybel, das sollich bickenTerme : 3 sin, des großweybels, gewesen ist.4
Item hett er gestollenTerme : iQuantité : 1 totzetTerme : latTerme : negel in mine gnädigenÀ l’original : g herren werckhussTerme : .
Uff den fůnfften tag juny anno quo supraChangement de langue : latinDate : 05.06.1517, in gegenwurtigkeyt der fůrnamen, ersamen, wyßen Anthoni VillingPersonne : , Hanns KromenstolnPersonne : , Jacob HelblingPersonne : , der räten Ůlman VogtPersonne : , Willi PugniouxPersonne : , Peter MertzPersonne : , großweybel zů FryburgLieu : , et meiChangement de langue : latin Hansen MotziPersonne : , hett CristanPersonne : obgemeldt verjechenTerme : :
Wie er hab der hebammen uffen PlatzLieu : lußEncadréwurtzenTerme : in die milchTerme : , so si von im gekoufft hett, getan, domit si u–möcht sterbenCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : sterbi–u und hette das von vyentschafftTerme : wegen getan.
Uff sampstag viaChangement de langue : latin juny 1517Date : 06.06.1517 ist der arm mensch vom leben zů tod gebrachtCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : verurteyltz unnd zum verbrennenTerme : biß an die eschenTerme : verurteylt, unnd sind die min herren, so nach im sind geritten, namlich herr Humbertt von PerromanPersonne : , ritter, herr Jacob HelblingPersonne : , Hans VögelliPersonne : , vännerTerme : 9, Ůlman VogtPersonne : unnd Willi PugniouxPersonne : , beyd allt vännerTerme : , Peter MertzPersonne : , großweybel, et egoChangement de langue : latin Hanns MotziPersonne : , gerichtschryber der statt FryburgLieu : .
Annotations
- Correction au-dessus de la ligne, remplace : m.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Passage cancellé avec perte de texte (1 cm).↩
- Suppression : im derselb.↩
- Suppression : unnd.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Suppression : von.↩
- Lecture incertaine.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Suppression : d.↩
- Suppression : t.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Correction par-dessus, remplace : er.↩
- Suppression : dem.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : lůßwe.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Correction au-dessus de la ligne, remplace : de la Jour.↩
- Correction par-dessus, remplace : er.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : sterbi.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : tüffelTerme : hatt.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : iio kügTerme : .↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : hett.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : er.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : verurteylt.↩
- Une ligne horizontale a été tracée à l’encre pour séparer ce paragraphe du suivant.↩
- Le sens de ce mot demeure incertain. Il pourrait désigner un BickelTerme : .↩
- Le sens de ce mot demeure incertain. Il pourrait désigner un BickelTerme : .↩
- Une ligne horizontale a été tracée à l’encre pour séparer ce paragraphe du suivant.↩
- Le greffier ayant biffé l’article déterminant, il convient de comprendre ce mot comme la période du carnaval et non comme un nom de famille.↩
- L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de GantrischLieu : .↩
- L’identification du lieu est incertaine.↩
- L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de GantrischLieu : .↩
- Selon le Besatzungsbuch de 1517, ce n’est pas lui qui est banneretTerme : (de la Neuveville), mais Niclaus VögeliPersonne : . Hans devient banneret (de l’Hôpital) en 1528.↩
Description de la source