SSRQ FR I/2/8 6.1-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 6.1-1
License: CC BY-NC-SA
Gredi Tollerey-du Riaulx – Verhör und Urteil
1520 May 31 – June 2.
Edition Text
Sur le jeudi aprés la feste Penthecouste anno etcAbbreviation xxoLanguage change: LatinDate of origin: 31.5.1520, en presenceIn the original: pnce de nobleAddition above the linea, pourveablesTerm: , saiges et discretz Jacob de WuippensPerson: , Hanns KromenstolnPerson: , Jacob GruyeriPerson: , conseillieursAddition above the lineb, Niclaus SöfftingerPerson: , Marti RamuzPerson: , Niclaus VöguilliPerson: et Jheronimus MertzPerson: , bourgeoisIn the original: b de la ville de FrybourgPlace: , et Hanns PraderwanPerson: , grossouttierTerm: de la ville de FrybourgPlace: , a regicquiTerm: per torturaTerm: Language change: Latin Gredi du RiaulxPerson: , femme de Glaudo TollereyPerson: d’AvriPlace: 1 :
Sur le vendredi aprés feste Penthecouste anno etcAbbreviation xxoLanguage change: LatinDate of origin: 1.6.1520, en presenceIn the original: pnce de noble, saige et discretz Jacob de WippensPerson: , Jacob TechtermanPerson: , Jacob GruyerePerson: , conseillieurs, Marti RamuzPerson: et Jheronimus MertzPerson: , bourgeoisIn the original: b de la ville de FrybourgPlace: et Hanns PraderwanPerson: , grossouttierTerm: dudit lieu, a regicquiTerm: sans tortureTerm: ladite Gredi du RiaulxPerson: :
Uff sampstag nach pfingsten anno etcAbbreviation xxoLanguage change: LatinDate of origin: 2.6.1520 ist die obgemeldt GrediPerson: von läben zum tod, scilicetIn the original: stzLanguage change: Latin zů ferbrennenTerm: verurteyllt und gericht worden. Unnd alls man si uff die hoffstat gefragt het, ob si byCorrection inline, replaces: dae ir vergichtTerm: belibe, so ist si dero abredTerm: unnd alle die, die si angeben denenUncertain readingaf sy nit allso sunder hat, die von forchtTerm: der marterTerm: der seylTerm: angeben und sollich vergichtTerm: über ir lassen gan.
Notes
- Addition above the line.↩
- Addition above the line.↩
- Correction inline, replaces: celluy qui l’ont.↩
- Correction inline, replaces: p.↩
- Deletion with text loss (1 cm).↩
- Uncertain reading.↩
- Correction inline, replaces: Loys la.↩
- Correction on the left margin, replaces: i.↩
- Deletion of the addition above the line: dist.↩
- Correction inline, replaces: il.↩
- Correction inline, replaces: q.↩
- Deletion: s.↩
- Deletion: au soir.↩
- Correction inline, replaces: ce.↩
- Addition on the left margin by insertion mark.↩
- Addition above the line.↩
- Correction above the line, replaces: alla ve.↩
- Correction inline, replaces: maix.↩
- Correction inline, replaces: en.↩
- Deletion: l’an passé.↩
- Correction above the line, replaces: la.↩
- Addition on the left margin.↩
- Addition on the right margin".↩
- Addition on the left margin by insertion mark.↩
- Addition on the left margin by insertion mark.↩
- Addition below the line by insertion mark.↩
- Correction inline, replaces: p ilz segnasrent.↩
- Correction inline, replaces: ne.↩
- Correction inline, replaces: gro.↩
- Correction inline, replaces: ly.↩
- Correction inline, replaces: d.↩
- Uncertain reading.↩
- Il existe aussi un village nommé Avry-sur-MatranPlace: , aux portes de Fribourg, mais selon les autres mentions de lieux faites dans le procès, il faut privilégier la provenance gruérienne.↩
- Le passage « laquelle gresleTerm: ilz fisrent » a été biffé (en même temps que la suite), puis le greffier s’est ravisé et a effacé, autant que faire se peut, le trait qui cancellait ledit passage.↩
- L’emplacement précis où devrait être intégré cet ajout marginal demeure incertain. Par commodité, il a été inséré entre le paragraphe précédent et le suivant.↩
- Dans l’original, cet item suit directement, sans changement de ligne, le paragraphe débutant par « Item az ditz qu’ilz ly avoit ».↩
Metadata