check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SDS VD D/1 2

Collection des sources du droit suisse, XIXe partie : Les sources du droit du canton de Vaud, D. Répression de la sorcellerie en Pays de Vaud (XVe–XVIIe siècles), Tome 1 : XVe siècle, von Pau Castell Granados, Gwendolin Ortega und Martine Ostorero

Zitation: SDS VD D/1 2

Lizenz: CC BY-NC-SA

Procès de sorcellerie intenté contre Jaquet Durier, de Blonay

1448 März 3 – 15.

Jaquet Durier, de Blonay, est amené à comparaître devant le tribunal inquisitorial au château de La Tour–de–Peilz le 3 mars 1448. Le procès est instruit par le vicaire épiscopal Léopard de Bosco et par le vice–inquisiteur Henri Chouvet pendant les trois premières audiences ; ce dernier est remplacé dès la cinquième par l’inquisiteur dominicain Pierre d’Aulnay. A la sixième audience, après quatre interrogatoires et monitions et en dépit de l’abjuration de Jaquet Durier, le procureur de la foi Pierre Rondinel produit contre lui une liste de quinze articles. Ayant vacillé dans ses réponses, l’inculpé est soumis à la torture. Il est encore interrogé à deux reprises et fait de nouveaux aveux ; il dénonce notamment trente-sept personnes. La sentence est rendue le 15 mars sous l’église de La Chiésaz, église paroissiale de Blonay : il est jugé hérétique et remis au bras séculier.

Les procès de Jaquet Durier (p. 5–28), de Catherine Quicquat (p. 29–43), de Pierre Munier (p. 44–55), de Pierre Chavaz (p. 56–71) et de Pierre Antoine (p. 104–119) ont été intentés entre 1448–1449. Ils sont les témoins d’une vaste chasse aux sorciers menée sur la Riviera lémanique et dans le Nord vaudois au milieu du XVe siècle.

Editionstext

[Registraturvermerk am linken Rand von Hand des 20. Jh.:] 1448 3 marsDatum: 3.3.1448

a–bSequitur informatio secreta sumpta per
venerabilem virum fratrem Petrum de AlnetoPerson: ordinis
Predicatorum
Organisation:
1, heretice pravitatis inquisitoremBegriff:
a Sede apostolica specialiter deputatum in terra c
RomamonasteriiOrt: d contra omnes et
singulos infrascriptos anno Domini mo cccc
xlmo octavo et die prima mensis marcii
Originaldatierung: 1.3.1448
–a

e

fContra Jaquetum Durie alias CostumiezPerson:
parrochie de BlonayOrt:.

[S. 6]Seitenumbruch

[S. 7]Seitenumbruch

g–Processus Jaqueti Durie alias CostumiezPerson:Zentriert–g

hIn nomine Domini amen. Nos frater Henricus ChovetiPerson: vicegerensBegriff:
in hac parte venerabilis et religiosi viri fratris Petri de AlnetoPerson:
ordinis PredicatorumOrganisation:, inquisitoris heretice pravitatis in diocesi
LausannensiOrt: et nonnullis aliis auctoritate apostolica deputati, et Leopardus
de Bosco
Person:
officialisBegriff: ViviaciOrt:, vicariusBegriff: in hac parte reverendi
in ChristoPerson: patris et domini nostri Georgii de SaluciisPerson: miseratione divina
LausannensisOrganisation: episcopiBegriff: et comitisBegriff:, notum facimus universis quod cum Jaquetus
Durier alias Custumier
Person:
parrochie BlonayOrt: dicte Lausannensis diocesisOrt: super
causam heresisBegriff: apud castrum Turris de PeylOrt: detineretur et
crimen huiusmodi confessus fuisset, ad supplicacionem et preces
castellani dicti castri, ad interrogandum et inquirendum cum dicto
JaquetoPerson: de huiusmodi crimine per eundem commisso, die dominicaZeitspanne: Sonntag
in qua cantatur in sancta Dei matre ecclesia pro officio seu introitu
misse Letare2 que fuit tercia mensis marcii anno Domini
mo quatercentesimo xlmo octavo a Nativitate
Originaldatierung: 3.3.1448
sumpto, de
gratia speciali, apud dictum locum et dictum JaquetumPerson: interrogandum unacum ihonorabilibus viris Petro RosPerson: vicecastellanoBegriff:
dicti loci TurrisOrt:, Jacobo de FluminePerson: castellanoBegriff: MustruaciOrganisation: pro
inclito milite domino Johanne de GingynPerson: condominoBegriff: dicti loci, Henrico
de Mellet
Person:
, Johanne de VerchiacoPerson: clericoBegriff: et burgensiBegriff: dicte ville TurrisOrganisation:,
accessimus, et ipso JaquetoPerson: coram nobis in camera dicti
castri sita subtus capellam eiusdem castri propeKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: antej
k–Prima confessioMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–k ignem constituto, ipse JaquetusPerson: spontanea voluntate
sua confessus fuit et recognovit Johannem de MosselPerson:
l–Nomen diaboliBegriff:Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–l supradictum3 ope et auxilio demonisBegriff: magistri sui SatamPerson:
nuncupati occidisse seu quosdam pulveresBegriff: m per
dictum demonem sibi tunc traditos in personam dicti [S. 8]Seitenumbruch
JohannisPerson: projecisse ipsumque percusisse seu tetigisse ; ex
quibus pulveribus percussione et tactu dictus JohannesPerson:
incontinenti infirmitatem recepit, de qua – ut credit –
n–Homicidium Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–n infra paucos dies post ab humanis decessit. Qua quidem
confessione facta, quia tarde erat, eundem JaquetumPerson:
ulterius non interrogavimus sed sibi assignavimus diem
luneZeitspanne: Montag sequentem hora septima
Datum: 4.3.1448
de mane ad se advisandum
plenius et confitendum scelera et delicta ipsius in hoc
crimine heresisBegriff: perpetrata et commissa ; et nichillominus
o–MonitioBegriff: Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–o ipsum monuimus per viscera misericordie Domini nostri Jhesu ChristiPerson: quaternusHinzufügung zwischen zwei Zeilenp vellet
omnia et singula tam per ipsum quam suos complices in huiusmodi
crimine commissa detegere mendacio semoto, presentando
sibi quod si sponte, continuo et confestin, prout volunt canonice sanciones,
confiteretur et detegeret, ipsum ad penitenciam et misericordiam
Ecclesie admicteremusKorrektur überschrieben, ersetzt: admitterentq et reciperemusKorrektur überschrieben, ersetzt: reciperentr juxta ordinacionem canonicarum
sancionum.

Die vero lune sequenti que fuit quarta mensis marcii
anno quo supra
Originaldatierung: 4.3.1448
, nos prefati judices ad supradictum
JaquetumPerson: unacum venerabilibus et discretis viris dominis
Petro de PascuisPerson:, Petro RenczotPerson: et Petro MugnemPerson: capellanisBegriff:,
honorabilibus et discretis viris Petro RosPerson: vicecastellano ville
Turris de PeylOrt:, Jacobo de FluminePerson: castellano in predicta
parrochia MustruaciOrt: pro dicto nobili inclito domino Johanne de
Gingyn
Person:
, Johanne de TavelloPerson: domicelloBegriff:, fratre Petro CuscheronPerson: [S. 9]Seitenumbruch
et Johanne de BerchiePerson: clerico accessimus, et constituto
coram nobis dicto JaquetoPerson: in loco et coram testibus
quibus supra receptoque ab eodem corporali juramento
JuramentumMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)s ad sancta Dei euvangelia in manibus nostris per ipsum
JaquetumKorrektur überschrieben, ersetzt: atPerson: tacta prestito de dicendo puram et meram
veritatem tam de se quam de suis complicibus. Ipse JaquetusPerson:
in libertate constitutus, recepto prius a dictis testibus
ad sancta Dei euangelia simili juramento, videlicet quod de hiis
que dictus JaquetusPerson: confiteretur et detegeret nullam
mencionem viventi facerent nec illa publicarent
quovismodo nisi de licencia justicie, quodque adversus
eundem JaquetumPerson: aut alium occasione confessionis huiusmodi processusHinzufügung am rechten Randu
non formarent neque de illis testimonium perhiberent
v–Secunda confessioMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–v sine licencia nostrorum judicum, dixit, deposuit et recognovit sua spontanea voluntate atque confessus fuit
verum existere quod quadam die venerisZeitspanne: Freitag, videlicet die qua dictus
Johannes de MosselPerson: defunctus infirmitatem recepit, ipse
w–Complices in crimineMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–w JaquetusPerson: et Anthonius BronPerson: de Laz ChiesazOrt: parrochie BlonayOrt: et
plures alii quos dicit non noscere, eratKorrigiert: erantx in nemore de La
Harbereaz
Ort:
, et magister suus SatamPerson: venit ad eum et pro
vindicando cor suum dicti JaquetiPerson: de dicto Johanne de MosselPerson:,
cui malum volebat ad causam certarum pignoracionum
et cuiusdam pretii per dictum Johannem de MosselPerson: velut mistralemBegriff:
castellani dicti loci factarum, et ipsum JaquetumPerson: portavit
usque ad quandam vineam ipsius Johannis de MosselPerson: sitam
versus grangiam nuncupatam vulgariter douz ReysOrt:Sprachwechsel: Französisch4
in parrochia BlonayOrt: in qua ipse Johannes de MosselPerson: pro [S. 10]Seitenumbruch
tunc putabat vites et laborabat, et dum fuit ibidem vidit
et cognovit supradictum Anthonium BronPerson: y–et Jacobum de saPerson:
in quodam itinere publico ibi prope Jacobi de saPerson: .
–y. Et tunc dictus magister suus SatamPerson:
tradidit sibi in manibus suis dicti JaquetiPerson: quoddam z
unguentumBegriff: brunetum et dixit sibi dicto JaquetoPerson: : « Tange
dictum Johannem de MosselPerson: de huiusmodi unguento
per testiculos et videbis quid faciet »
.
Et tunc dictus
JaquetusPerson: secrete in quadam nube existens ad dictum
JaquetumKorrigiert: JohannemPerson:aa ivit et cum dicto unguento cum manu
dextra testiculos per retro tetigit, et incontinenti dictus
ab–Quomodo per tactum suum alius
incurrit infirmitatem
mortis
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–ab JohannesPerson: incepit ire per dictam vineam et redire hinc
et inde et non poterat durare. Subiungens idem JaquetusPerson:
quod hiis factis dictus magister suus eundem reduxit et apportavit ad quodam iter publicum existens subtus predictam
vineamac dicti Johannis de MosselPerson: ad et ibidem dictus
magister suus SatamPerson: ipsum dimisit, et nescit quid ipse
magister suus devenit nec ulterius dictumKorrektur überschrieben, ersetzt: usae Anthonium
Bron
Person:
af vidit ; et dicit quod tunc ipse
JaquetusPerson: ad quandam ipsius vineam accessit et in illa
putavit tota die ab illa hora usque ad noctem.

ag–Quomodo et quando intravit
synagogamBegriff:
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–ag Item subiunxit idem JaquetusPerson: quod sunt circa undecimZeitspanne: 11 Jahre
vel duodecim anniZeitspanne: 12 Jahre proxime lapsi quod ipso JaquetoPerson:
existente in quodam campo suo contiguo domi sue loci
de AveneresOrt: parrochie BlonayOrt: et deambulando per
ipsum campum melencoliose quidam Petrus dictus
Ruvynaz
Person:
de BrentOrt: parrochie MustruaciOrt: qui fuit combustus
propter crimen heresis, venit ad eum circa horam gentaminisBegriff:
de mane circa septimam vel octavam horam tempore [S. 11]Seitenumbruch
estatis unacum eodem quodam socio inducto panno
violete brunete, sibi JaquetoPerson: ignoto.
Qui Petrus
Ruvynaz
Person:
dixit eidem JaquetoPerson: : « Quid habetis vos,
magister medice, vos estis totus melencolicus et
turbatus »
.
Qui JaquetusPerson: respondit eidem : « Ita sum ». Et
tunc dictus Petrus RuvynazPerson: dixit eidem JaquetoPerson: :
« Opportet vos nobiscum ire, et habebitis tanta bona
quod numquam eritis pauper nec unquam duxistis tale
tempus nec tale gaudium sicut habebitis »
. Et tunc dictus
JaquetusPerson: quesivit a dicto PetroPerson: qualis socius erat
ille qui secum venerat.
Qui Petrus RuvynazPerson:
dixit eidem quod erat quidam bonus socius qui vocabatur
SatamPerson: : « Cui si vos vellitis credere, ipse faciet
vos divitem. Sed opportet quod vos detis eidem unam
unciam digiti vestri »
.
Qui JaquetusPerson: respondit : « Pro
divitiis ego faciam omnia »
. Et tunc eidem SatanePerson:
ah–Pro divitiis habendis
intravit synagogam
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–ah dedit unciam sui parvi digiti manus dextre, dicens
ulterius quod ipse ad instigacionem dicti Petri RuvynazPerson: negavit
ai–Hic est apostataBegriff: a fide
et mentitur ut infra
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–ai ibidem Deum ore tamen et non corde, et dictum SatamPerson: in magistrum
suum accepit.
Interrogatus utrum aliquid aliud fecerit
aut fuerit dictum vel preceptum, dicit quod non, de quo
recordetur.
Quibus confessatis eundem JaquetumPerson: monuimus
caritative, ut ipse omnia et singula per eum commissa
detegere vellet penitus et sine ficcione, et idem JaquetusPerson:
dilacionem postulavit ad se meliorandum et advisandum.
Cui terminum assignavimus horam vesperorum dicte diei,
presentando eidem misericordiam et gratiam Ecclesie iuxta canonicas
sanciones.

Hora vesperorum dicte diei advenienteOriginaldatierung: 4.3.1448 in presencia quorum
supra dicto JaquetPerson: coram nobis in loco prementionato [S. 12]Seitenumbruch
judicialiter et libere constituto receptoque ab eodem JaquetoPerson:
corporali juramento super sanctis Dei euvangeliis in manibus
nostris prestito de dicendo meram et puram veritatem
super premissis, dixit, recognovit et confessus fuit quod
Petrus Ruvynaz Person:venit ad eum cum socio de quo
supra fit mencio, loco, anno et tempore premissis etHinzufügung zwischen zwei Zeilenaj fecit sibi
fieri in dicto campo ipsius JaquetiPerson: prout supra deposuit,
addens dictus JaquetusPerson: quod eidem magistro suo SatanePerson:
ak–Hic variat quia alias
supra dixerat
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–ak dedit al onciam digiti sui bono corde et ore,
quam dictus magister suus volebat incontinenti habere, sed
ipse JaquetusPerson: rogavit eum ut eam sibi dimitteret,
quia dum tempus esset, ipsam bene haberet ; dicens ulterius
quod a tempore quod ipse fuit detentus in castro TurrisOrt:, dictus
magister suus venit ad eum pro habendo dictam am onciam,
quam sibi dederat, sed habere non potuit, quia vix potuit sibi an–respondere, taliter fuerat
ante tractus ad cordam.
Hinzufügung am rechten Rand
–an

Item dixit idem JaquetusPerson: quod in eodem campo dictus
Petrus RuvynazPerson: sibi dixit : « Vos opportet discere
ad faciendum poncetumBegriff:, et facietis hoc quod volueritis »
.
Qui JaquetusPerson: dixit : « Ego bene volo, dummodo sit
bonus »
. Qui Petrus RuvynazPerson: dixit : « Vos numquam
vidistis similem »
. Et dixit : « Vos recipietisHinzufügung zwischen zwei Zeilenao de quadam herba
vocata torazBegriff:Sprachwechsel: Französisch5, de qua qui comedit de mane,
si non comedat incontinentiHinzufügung zwischen zwei Zeilenap de herba dicta lavanda6, non
comedit in vespereKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: vestaq, et facietis poncetum »
.
Tunc dictus JaquetusPerson: dixit : « Vos ar
docuistis me noscereKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: facereas unam pravam herbam.
Ego eam nolo addiscere »
.
Qui Petrus RuvynazPerson:
replicavit : « Ymo facietis, quia vos estis at
medicus, et medici debent uti omnibus rebus »
.

Quibus dictis, dictus SatamPerson: murmurando et
loquendo videre suo sicut Greci7, dixit : « Non nocebit
tibi nimis, ymo erit tibi melius »
.
Et tunc dictus [S. 13]Seitenumbruch
PetrusPerson: dixit eidem JaquetoPerson: : « Vos opportet ulterius
facere, videlicet negare Deum, faciem eius et crucem, sacramentum
altaris, Trinitatem et sanctum baptismum »
.
Qui JaquetusPerson:
hoc facere renuit prima fronte, et tunc dictus Petrus
Ruvynaz
Person:
sibi dixit : « Opportet quod vos faciatis au pro
pecuniis, quia ego faciam vobis dare per istum
socium – av ostendendo sibi dictamKorrigiert: dictumaw SatamPerson: – qualibet
die lune quinque solidos lausannensesWährung: 5 Lausanner Sol  »
ax. Et tunc dictus
SatamPerson: aliqualiter male contentus, ut sibi JaquetoPerson:
apparebat, eo quod hoc renuebat facere, nichil
dicebat, sed ibidem stabat repletus dispectione.

Et tandem ipse JaquetusPerson: ibidem negavit Deum,
ay–Hic est apostataMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–ay Trinitatem, baptismum, faciem et crucem Dei atque altaris
sacramentum bono corde et osculatus fuit dictum
SatamPerson: in culo qui habebat caudam quasi azrufam
postratumKorrigiert: prostratumba ad terram sine brachisKorrigiert: brachiisbb etHinzufügung zwischen zwei Zeilenbc inclinando se
dictus JaquetusPerson: ad terram et flectando genua bd
eidem fecit homagiumBegriff:.
Quibus factis Petrus
Ruvynaz
Person:
et dictus SatamPerson: ac ipse JaquetusPerson: a dicto
loco per aerem accesserunt ad quandam planchiam
existentem supra CastellumOrt: versus Loz LuselOrt:8 inter
duo nemora, be–et dictus SathanPerson: portabat
eos
Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen
–be, et reperit ibidem quandam mensam
munitam trabichetisBegriff:, gausape, pane, vino et
carnibus verutis valde bonis, que erant suo
videre porcinales et de parvis mutonibus, que
bf–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–bf erant dulces, et ibidem interfuit uxorPerson: Henrici
de Lestra
Person:
9, Johannes AymonetPerson:, Johannes GroulonPerson:
et JohannetaPerson: uxor tunc Jaqueti BoveronPerson: de CojonayOrt:,
que postmodum fuit uxorPerson: Georgii ChamnexPerson:, et [S. 14]Seitenumbruch
plures alie persone quas dicit se non cognoscere.
Item
interrogatus quid ibidem fecerunt, dicit quod obsculati fuerunt
unus post alium in culo dicti SatamPerson: prout supra, et postmodum
dictus SatamPerson: murmurando dixit eis : « Saraz, sarazSprachwechsel: Französisch »10, et
tunc ceperunt ire ad mulieres et bg tunc ipsi ceperunt
uxoremPerson: dicti BoveronPerson:, videlicet dicti Johannes AymonetPerson:, Johannes
Groulon
Person:
et plures alii, et cognoverunt eam per retro unus
bh–Sodomia Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–bh post alium more brutorum ; et dictus SatamPerson: erat ad partem
qui ipsos respiciebat. bi–Item dixit quod ipse
non habuit societatemBegriff: alicuius
mulieris, quia erat antiquus et non curabat
Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen
–bi.
Item dixit quod Petrus RuvynazPerson:
predictus sibi dixit : « Te opportet jurare per juramentum quod
fecisti magistro nostro, de non revelando factum nostrum et personas
nostras, sub pena maximi verberis, et nos non te incusabimus similiter »
, quodque ad sinagogamBegriff:11 iretKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt Streichung mit Textverlustbj tociens quociens
bk–Promittunt non accusare
suos complices
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–bk dictus Petrus RuvynazPerson: sibi diceret et faceret scire sub dicta
pena.
Et hiis factis reversus est ad domum suam ita cito
sicut iverat, et paulo post fuit infirmus spatio unius anni12
cum dimidio vel circa, subiungens quod quando fuit sanatus a
dicta infirmitate – sunt circa novem vel decem anni –, dictus
bl–Post infirmitatem
rediit ad synagogam
super baculoBegriff:
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–bl Petrus RuvynazPerson: venit ad eum et sibi dixit : « Nos opportet
ire vias nostras, sequere me »
, et posuit sibi unum baculum ab
utroque latere crematum sive combustum inter tibias suas ; et
ambulavit a dicta domo sua dicti JaquetiPerson: per aerem usque supra
montem de CorsiezOrt:13 juxta quandam grangiam nunc destructam.
Et ibidem in quadam platea reperierunt quandam mensam
munitam ut supra, et cognovit ibidem personas quas supra
nominavit, et erantHinzufügung zwischen zwei Zeilen von anderer Handbm plures alieKorrektur überschrieben, ersetzt: asbn quas dicit se non cognovisse
neque cognoscere. Et ibidem comederunt panem et carnes
verutas et biberunt vinum, et osculati fuerunt dicto SatamPerson:
in culo, et facta murmuratione per dictum SatamPerson:, videlicet « Saraz,
saraz
Sprachwechsel: Französisch
 »
, cognoverunt predictam uxoremPerson: dicti BoveronPerson: modo quo bo
supra deposuit, et inde regressus est pedes ad domum
habitacionis sue.
Item deposuit ulterius quod anno presenti [S. 15]Seitenumbruch
quadam die, de qua dicit se non recordari, circa festum
Sancti MartiniPerson:
Datum: 11.11.1447 (Kirchenfest)
yemalis nuper lapsum, venit ad eum Anthonius
Bron
Person:
de Laz ChiesazOrt: parrochie de BlonayOrt: hora post occasum solis
subtus ecclesiam de BlonayOrt:14, qui sibi dixit : « Nos opportet
ire cenatum »
. Qui JaquetusPerson: quesivit ab eodum AnthonioPerson:
quo deberent ire. Qui AnthoniusPerson: respondit : « Noli curare, nescis
tu quo, ego non dicerem tibi nisi fuisset michi dictum ;
nos erimus bene recepti isto sero »
. Et tunc accesserunt ad
bp–Complicex Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–bp quandam grangiam existentem subtus vinobiumKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: vinobibumbq
de Cornyole
Ort:
parrochie MustruaciOrt:, que est coperta ; et ibidem
br–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–br invenerunt dictam RosetazPerson: de BrentOrt: dicte parrochie MustruaciOrt:,
que preparabat cenam una secum Glaudio Mauloz
juniore
Person:
de PlanchampsOrt:. Et ipsis ibidem existentibus supervenit
dictus GachozPerson:15 de ChardonaOrt:, et cenaverunt insimul ; et
quando fuerunt cenati, supervenit ibidem dictus SatamPerson:
magister suus in similitudine qua supra, et osculati fuerunt
eidem in culo.
Interrogatus utrum essent alie persone, qui
dicit quod non nisi ipsi quinque.
Interrogatus cuius
stature est dictus Glaudius MaulozPerson:, dicit quod est
juvenis homo et parvus, plenus in vultu, pongens
barbam.
Interrogatus quid comederunt ibidem, dicit
quod comederunt carnes verutas dulciores mutone
et biberunt vinum, et habebant mensam cum gausape. Item
dicit quod facta cena et facto homagio per culum prout supra
et dicto per dictum SatamPerson: « Saraz, sarazSprachwechsel: Französisch », dicti Anthonius
Bron
Person:
et Glaudius MaulozPerson: cognoverunt dictam NicoletamPerson:16
per retro prout supra. Et premissis peractis recesserunt,
et reversus est idem JaquetusPerson: ad domum suam.
Interrogatus
bs–De lumineBegriff:Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–bs quo lumine utebantur ibidem, dicit btquod habebant [S. 16]Seitenumbruch
candelas fuxiBegriff:Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: blovasBegriff:Sprachwechsel: Französischbu facientes lumen blovozSprachwechsel: Französisch, dicens
se aliud in huiusmodi facto nescire, petens misericordiam
a Deo super premissis et absolucionemBegriff:, submittendo se
misericordie Ecclesie.
Quibus peractis ipsum JaquetumPerson:
caritative monuimus prout supra et terminum assignavimus
ad ulterius se super premissis advisandum ad primum nostrum
redditum bv ad eum, presentibus quibus supra.

bwSequenti vero die mercurii que fuit bx sexta marciiOriginaldatierung: 6.3.1448
nos Leopardus de BoscoPerson: officialis supradictus in absentia supradicti fratris
Henrici ChouvetPerson: vicegerentis domini inquisitoris, ad dictum JaquetumPerson:
detentum, unacum honorabilibus viris Johanne de TavelPerson: domicello, Petro
Ros
Person:
vicecastellano TurrisOrganisation:, Humberto de GerdiliPerson: et Johanne BrunetiPerson:
clericoBegriff: curie nostre communi, accessimus ad videndum et audiendum
utrum dictus JaquetusPerson: esset in aliquo super premissis
advisatus.
Quo JaquetoPerson: libere coram nobis constituto dixit,
deposuit et recognovit quod in sectisBegriff: de quibus supra deposuit,
by–Hic dyabolusBegriff: interdixit ei sacramenta
Ecclesie
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–by fuit sibi preceptum quod non reciperet aquam benedictam neque
sacramentum altaris bz et quod non iret ad
ecclesiam, sed hoc non obstante ivit ad ecclesiam, recepit aquam
benedictam et sacramentum altaris omni anno bene et devote.

Interrogatus quid dicebat magister suus, dicit quod nichil.
Item
interrogatus ad quid faciendum in nemore de LarbareaOrt:
ibat die qua ca tetigit dictum Johannem de MosselPerson: in vinea
de qua supra deposuit, dixit quod nescit, sed venit sibi
in mente et voluntate quod illuc iret.
Interrogatus utrum
ipse sciret quando negavit Deum et obsculatus fuit dictum
SathanPerson: in culo et fecit homagium prout supra, deposuit
quod ipse SathanPerson: esset diabolus, dixit quod per eius mala
opera satis cognoscebat quod erat diabolus et quia percepit [S. 17]Seitenumbruch
quod male egerat, retraxit se a continuatione cb societatisBegriff:.
Interrogatus
utrum fuerit in aliqua alia secta, dixit quod non.
Interrogatus utrum omnia
et singula per ipsum deposita sint vera, dixit quod sic, per juramentum
quod prestitit et sub dampnacione anime sue.
Interrogatus utrum recordetur
de aliquibus aliis per ipsum et suos complices commissis in huiusmodi sectis
et crimine heresis, dicit quod non et quod non inculpabit nec inculpavit
illos qui in eisdem non interfuerunt ; illos vero quos vidit in secta
et de secta esse scivit, nominavit etcc detexit, petens misericordiam
a Deo et se submittens misericordie sancte matris Ecclesie de omnibus premissis per ipsum
confessatis.

cdAnno et mense quibus supra die nona mensis suprascriptiOriginaldatierung: 9.3.1448 in castro predicto
presentibus ibidem honorabilibus et discretis viris Petro Ros alias EschiensPerson: castellanoBegriff:
eiusdem loci, Anthonio BonedieiPerson:, Johanne de BerchierPerson:, Johanne BrunetiPerson: et fratre Petro
Randinelli
Person:
ordinis Predicatorum LausannensisOrganisation: et me notario infrascripto jurato clerico,
constitutus predictus JaquetusPerson: inquisitus in presencia venerabilium et religiosorum
virorum dominorum Petri de AlnetoPerson: inquisitoris et Leopardi de BuscoPerson: vicarii reverendi
in ChristoPerson: patris et domini nostri domini Georgii de SaluciisPerson: Dei et apostolice sedis gratia
LausannensisOrganisation: episcopi et comitis, recepto prius juramento de veritate dicenda, admonitusBegriff:
et avisatus per prefatos dominos judices de veritate dicenda, dixit et sponte
confitetur omnia et singula suprascripta per eum confessata fore et esse vera et
multis interrogatoriis sibi factis nichil amplius confiteri voluit nisi quod
petivit absolucionem de jam confessatis, dicens quod sperabat faciliorem penitentiam
obtinere de paucis criminibus quam si plura confiteretur.
Quibus dictis et factis predictus
inquisitus in manibus predictorum dominorum judicum omnem heresim preteritam et futuram
et specialiter illam quam inducente predicto diabolo SatamPerson: incurrerat abjuravit et eisdem renunciavit, dicens sub periculo anime sue omnia
dixisse et confessum fuisse que perpetraverat in ipsis sinagogis hereticorumBegriff:.
Quibus peractis predicti domini judices assignaverunt eidem inquisito diem
lune que erit undecima mensis
Datum: 11.3.1448
huius ad ulterius procedendum
in presenti processu prout fuerit juris et rationis.

Die igitur luneZeitspanne: MontagHinzufügung oberhalb der Zeilece predicta superiusOriginaldatierung: 11.3.1448 assignata comparuit judicialiter coram nobis inquisitore
et vicario predictis in castro et loco predictis procurator fideiBegriff: producens articulos
sequentes et infrascriptos contra dictum detentum formatos, petens
eisdem per prefatum delatum per verbum fatetur vel negat responderi ; quorum
articulorum tenor sequitur et est talis :

[S. 18]Seitenumbruch

Per vos venerabiles et egregios viros dominos inquisitorem et vicarium
suprascriptos petit et requirit procurator fidei super sequentibus articulis
interrogari predictum JaquetumPerson: delatum et examinari, ac per ipsum super
ipsis medio juramento veritatem per verbum fatetur vel negat responderi.

IMenge: 1. Et primo de hiis et super eo quod ipse JaquetusPerson: inquisitus postquam lucem
presentis vite intravit, fuit sacro fonte batematisAuffällige Schreibung regeneratus, quod fuit
et est verum.

IIMenge: 2. Item et postquam idem JaquetusPerson: pervenit ad etatem adultam, vixitKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: dixit etcf
inter cristianos et se pro cristiano se gexitKorrigiert: gessitcg atque sacramentum confirmationis
suscepit, quod fuit et est verum.

IIIMenge: 3. Item et super eo quod procedente tempore fuit intrusus in quadamKorrigiert: quandamch sectam
que vulgariter dicitur ValdensiumBegriff: hereticorum, et in ea pluribus
annis perseveravit, quod fuit et est verum.

IIIIMenge: 4. Item de et super eo quod ipse inquisitus ipsam hereticorum sinagogam
intravit ut temporaliter duraretur, et inde pluries certas
pecuniarum quantitates recepit, et ita fuit et est verum.

VMenge: 5. Item quod ipse inquisitus agnegavitAuffällige Schreibung Deum omnipotentem totamque
curiam celestem, beatam Mariam virginem et omnia Ecclesie sacramenta
accepitque diabolum in magistrum et dominum suum, eidem homagium
prestando atque partem sui corporis eidem dando, quod fuit et est
verum.

VIMenge: 6. Item de et super eo quod ipse JaquetusPerson: inquisitus ci preciosum
sacramentum corporis Christi atque sacramentalia et sacralia
sancte matris Ecclesie multipliciter temeravit atque violavit
in vituperium Dei omnipotentis ac ipsorum sacramentorum, quod
fuit et est verum.

VIIMenge: 7. Item de et super eo quod ipse JaquetusPerson: inquisitus adveniente
tempore generalis cumunionisKorrigiert: communioniscj predicta nefandissimaBegriff: non fuit
confessus sacramentaliter, sed tanquam canisBegriff: impudicus temere
recepit sacram eucaristiam, quod fuit et est verum.

[S. 19]Seitenumbruch

VIIIMenge: 8. Item de et super eo quod ipse JaquetusPerson: inquisitus in ipsa sinagoga et
congregacione hereticorum pluries more lupino comedit et devoravit
carnem humanamBegriff: suffocavitque et interfecit pueros innocentes, quod
fuit et est verum.

IXMenge: 9. Item de et super eo quod ipse JaquetusPerson: in ipsa hereticorum sinagoga abusus
fuit peccato carnali in presencia diaboliBegriff: et aliorum hereticorum, quod
fuit et est verum.

XMenge: 10. Item et quod ipse inquisitus ex speciali precepto ck ipsius
diaboli magistri sui induxit plures fideles utriusque sexus
[ad]Auslassung, sinngemäss ergänztcl ipsam sinagogam hereticorum juravitque eidem diabolo et speciale
pactum faciendo nullos unquam tempore socios et complices accusare,
quod fuit et est verum.

XIMenge: 11. Item de et super eo quod ipse inquisitus mediante quodam lumine
cognovit plures personas utriusque sexus existentes in ipsis
sinagogis hereticorum, quod fuit et est verum.

XIIMenge: 12. Item de et super eo quod ipse inquisitus recepit a diabolo magistro
suo quoddam sortilegiumBegriff: quod deferebat consutum in brachio
suo inter pellem et carnem, quo mediante deludebat ceteros
homines, quod fuit et est verum.

XIIIMenge: 13. Item de et super eo quod ipse JaquetusPerson: inquisitus ope et arte
diaboli a quo receperat quedam unguenta in quibusdam
pixidibus quibus inferebat egretudines atque eas auferebat,
quod fuit et est verum.

XIVMenge: 14. Item de et super eo quod ipse inquisitus opere et auxilio demonis
vehebatur per aera vehementer discurendo ad loca
sinagoge atque tempestatesBegriff: in aereKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: aeracm proiciendo, quod fuit
et est verum.

XVMenge: 15. Item et quod premissa omnia et singula sunt vera, notoria et
manifesta estque de ipsis publica vox et fama.

Quibus articulis per predictum procuratorem exhibitis et in lingaKorrigiert: linguacn laica eidem
JaquetoPerson: inquisito expositis, responsoque per eudemKorrigiert: eundemco JaquetumPerson:
ad predictos articulos multipliciter variando et maiorem partem
negando, prefatus procurator petiit per prefatos dominos judices predictum
inquisitum inquiri in propriam personam, dicens ita fieri debere,
ipso JaquetoPerson: nichil in oppositum allegante nec dicente.

[S. 20]Seitenumbruch

Quibus auditis et factis predicti domini judices prefatum
inquisitum caritative et per viscera domini nostri Jhesu ChristiPerson:
monuerunt cp, et a prius confessatis non recedendo confiteri vellet
veram et puram veritatem super articulatis ; qui amplius
nichil voluit dicere neque confiteri. Visa igitur pertinancia et
obstinacione predicti JaquetiPerson: inquisiti predicti domini judices
suam sententiam interlocutoriamBegriff: per organum prefati domini inquisitoris
protulerunt, ut sequitur :

In ChristiPerson: nomine invocato. Nos inquisitor et vicarius
infrascripti attentis variationibus tuis JaquetiPerson: atque
InterloqutoriaBegriff:Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)cq requisicione procuratoris fidei et quia nobis constat
te citra veritatem respondisse, per hanc nostram sententiam
interlocutoriam decernimus et judicamus te JaquetumPerson:
debere questionari et in propriam personam inquiri, donec
et quousque veritas a tuo ore cr eruatur cs
in favorem fidei, citra tamen mortem et sanguinis
effusionem de quibus sollempniter et expresse protestamur.

Qua sententia lata, prefato procuratore eam approbante et
eam exequucioniAuffällige Schreibung demandari petente, ipso JaquetoPerson:
inquisito nichil in oppositum allegante, positus fuit
in quadam machina dicta vulgariter laz chatazBegriff:Sprachwechsel: Französisch17,
qui ibidem aliquentulumKorrigiert: aliquantulumct existens ; petiit per
predictos dominos refregeriumAuffällige Schreibung sibi dari, promittens dicere
omnem veritatem. Qui depositus et deligenterAuffällige Schreibung
examinatus nichil confiteri voluit. Tunc evestigio
ad cordam ligatus et aliquantulum a terra elevatus,
requisivit instanter ipsum deponi, promictens omnimodam
veritatem dicere ; quo ad sui requestam depositus
et longe torturamBegriff: ita quod eam videre non posset
positus, in quadam camera inferiori juxta quendam
ignem ibidem preparatum, confessus est prout sequitur :

Et primo dixit et sponte confessus est omnia et
cu–Confirmat jam
confessata
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–cu singula per ipsum jam confessata fore et esse vera,
addiditque ulterius quod in sinagoga qualibet septimana
recipiebat quinque solidos lausannensesWährung: 5 Lausanner Sol quos sibi tradebat magister
suumKorrigiert: suuscv SatamPerson:cw.

[S. 21]Seitenumbruch

Item magis dixit et sponte confessus est se
interfecisse pueros et comedisse de carnibus
eorumdem. Et primo dicit et sponte confitetur
quod in primo anno vel circaHinzufügung zwischen zwei Zeilencx quo intravit sinagogam,
cy–Hic est homicida
proprii filii
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–cy interfecit unum de pueris suis nuncupatumKorrektur überschrieben, ersetzt: scz
JaquetusKorrigiert: JaquetumdaPerson: etatis duorum annorum vel circa: 2 Jahre .

Item magis dixit et sponte confessus est quod
in interfectione predicti JaquetiPerson: filii sui delati
db–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–db fuerunt presentes et juvaverunt Petrus RegisPerson: et
Petrus RuvinatPerson: et postea eum portaverunt
ad quandam sinagogam in monte de CubliOrt:, ubi
eum assaverunt et comederunt cum aliis albis,
magistro sinagoge ibidem presente in specie unius
canis rosseti, dicens ulterius quod Petrus
Ruvinat
Person:
erat coquus, qui eundem puerum
assavit ; dicit tamen quod magister edebat cum ipsis.

Item interrogatus qui fuerunt patrui ipsius JaquetiPerson:
filii sui, dicit quod Jaquetus BraserPerson: et Jaquetus
Jan
Person:
. Interrogatus qualiter fuit exhumatus, dicit
dc–Quomodo extrahunt pueros
de foveis
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–dc quod predicti Petrus RegisPerson: et Petrus RuvinatPerson:18 eum
exhumaverunt et portaverunt ad sinagogam, sed
non ipse JaquetusPerson: delatus.

Item magis dixit et sponte confessus fuit
quod fuerunt presentes in comestione dicti pueri
dd–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–dd filii sui, ipse primo, Johannes AymonetPerson:, Alexia de
Lestra
Person:
19 et uxorPerson: Jaqueti BoveronPerson:.

Item magis dixit et sponte confessus est
quod juvit se comedere de quodam alio
de–Comestio carnis
humane
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–de puero qui erat filius Nycodi MastonPerson: de
PuesiouxOrt:, de tempore non recordatur, et erat parvus.

[S. 22]Seitenumbruch

Item interrogatus ubi et qualiter fuit comestus,
dixit et sponte confessus est quod loco et
df–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–df modo predictis ; et erant presentes Johannes
Rossat
Person:
, qui fuit vapulatus eo quod renuerat
sinagogam, de tempore quando fuit interfectus
non recordatur, Petrus RegisPerson: et dgPetrus
Ruvinat
Person:
.

Item magis dixit et sponte confessus est
quod fuit presens et se juvit idem JaquetusPerson:
delatus ad interficiendum et comedendum
quendam alium puerum qui fuit captus
apud ChastelOrt:, cui esset non recordatur, et
fuit comestus et preparatus versus Loz LuyselOrt:
versus ChastelOrt:. Interrogatus qui erant presentes, dicit
dh–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–dh quod Johannes GroulonPerson:, diquidam magnus
Bron
Person:
de Sancto Martino in VaudoOrt:20 etatis quadraginta annorum, et est bone stature.

Item magis dixit et sponte confessus est
quod comedit de quodam alio puero qui fuit
apportatus de Sancto Martino in VaudoOrt:, cui
esset nescit, fuitque commestus in quadam area
supra montem de CorsieOrt:. Et fuerunt presentes
dj–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–dj in comestione Alexia de LestraPerson: que
dk–Regina synagogeMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–dk erat regina et sedebat altius aliorum
nec unquam debebaturKorrigiert: debebatdl accusari ab aliquibus,
Johannes AymonetPerson:, Johannes GroulonPerson:
et Anthonius BronPerson:.

Addens ulterius quod in puero predicto Nycodi MastonPerson:
dm–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–dm de PuesiouxOrt: fuerunt presentes Johannes GotPerson: et Johannes BoveratPerson:.

[S. 23]Seitenumbruch

Item magis dixit et sponte confessus est
dn–Semper homagiant
dyabolo
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–dn quod in qualibet sinagoga uterque ipsorum semper
homagiabat diabolo.

Item interrogatus qualiter ibant ad sinagogam, dixit
et sponte confitetur quod ibant super unum baclumKorrigiert: baculumdo
dp–De baculoMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–dp nigrum et : « Maxime ego super unum quem michi
tradiderat magister sinagoge »
.

Item magis dixit et sponte confessus
est quod baculus suus est in quadam domo
dq–Quantitas baculiMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–dq versus aream suam ubi seminavit modicum
bladi, et est longitudinis duorum pedum vel
circa.

Item magis dixit et sponte confessus est
quod NycolletaPerson: uxor Nycodi RosatPerson: est de
dr–Complex Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–dr eorum sinogoga et semper servit de salsa
in sinagoga.

Item magis dixit et sponte confessus est
quod omni anno, dum fuit in signagoga in
Paschate ds, recepit corpus Christi et
dt–De corpore ChristiBegriff:Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–dt reservavit in ore suo et apportavit ad sinagogam
magistro suo SatamPerson:, et idem magister suus semper
recipiebat manualiter.

Item magis interrogatus an essent multi
de secta, dixit quod ita. Interrogatus qui sunt illi,
du–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–du dicit quod Petrus MugnierPerson: qui moratur ultra
pontem ViviaciOrt: juxta domum recluse21. Interrogatus
ubi eum viderat, dixit quod eum vidit in secta
cum ipso et pluribus aliis supra montem de CorsieOrt:
et erat inductus de bono griso et portabat
capucium rubeum.

[S. 24]Seitenumbruch

Item plures alios nominavit esse de eorum secta,
videlicet uxoremPerson: Nychodi dou CroutPerson: de Laz ChevaleritOrt:
quam vidit in loco predicto, cuius nomen proprium
dv–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–dv ignorat ; quandam dictam JoliatPerson:22 que
habet vultum rubeum quam vidit loco predicto ;
MargueretamPerson: de La Vaud quam vidit versus
Loz LuyselOrt: ; Michaelem MossiePerson: fratrem Jaqueti
Mossie
Person:
de TurreOrt: quem vidit obsculare in culo
demoni sive le manipoloz loco dicto Ouz LuyselOrt:,
sunt circa sex anniZeitspanne: 6 Jahre.

Item magis dixit et sponte confessus est
quod ultimate fuerunt cum ipso in sinagoga,
in quadam area versus ChallieOrt: que est
decoperta, videlicet quidam Glaudius MaulozPerson:,
dw–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–dw Mermetus GachozPerson:23, Anthonius BronPerson:, Nycolleta
Rosetaz
Person:
de MustriacoOrt:, Mermetus douz TilPerson: de
dxClarensOrt: quem vidit in area predicta
in festo Beati MichaelisPerson:Datum: 29.9.1447 (Kirchenfest) nuper preteriti, Roleta
Marchiandaz
Person:
relicta Andree de FurnoPerson: de
ClarensOrt: que habuit postmodum in virum
quendam burgondum, que fuit in sinagoga
versus Sanctum MartinumOrt: ViviaciOrt:, etHinzufügung zwischen zwei Zeilendy Johannes de Lai JoufPerson:
de SionsierOrt: ; dicens premissa esse vera sub
periculo anime sue.

Item magis interrogatus quod esset illud signum
quod habebat sub brachio, dixit et sponte
confessus est quod erat quoddam pergamenum quod
dz–De sortilegio sibi
dato a dyabolo
quo negabat veritatem
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–dz demon strixerat ex sudore suo demonis et ex
sanguine ipsius delati, et posuit sibi delato sub
brachio cum unguibus Petrus RuvinatPerson: ; et dixit
sibi quod nisi illud moveret veritatem nunquam
recognoscetur per aliquam torturam.

[S. 25]Seitenumbruch

Item interrogatus quantis vicibus et quibus diebus
ea–Quotiens vadunt
ad synagogam
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–ea ibant ad synagogam, qui delatus respondit quod ipsi
ibant bis in septimana, videlicet die luneZeitspanne: Montag
et die jovisZeitspanne: Donnerstag.
Alia non dixit ista die nisi
supra per ipsum jam dicta, et recognovit eius
medio juramento illa esse vera. Qui quidem prefati
domini judices pro tunc ipsum JaquetumPerson: dimiserunt
et ipsum assignaverunt ad diem martis crastinam
duodecimam mensis predicti ad ulterius procedendum
prout juris fuerit etcAbkürzung: et cetera.

Anno et die martis duodecima mensis
marcii hora circiter prime
Originaldatierung: 12.3.1448
, Ort:loco predicto, vigore
assignacionis predicte, coram prefatis dominis
inquisitore et vicario comparuit prefatus
eb–Repeticio Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–eb JaquetusPerson: et in presentia inferius descriptorumKorrektur zwischen zwei Zeilen, ersetzt: quorum supraec dixit
et sua spontanea voluntate confessus fuit
prout sequitur.

Et primo dixit et sponte confessus estHinzufügung zwischen zwei Zeilened quod
ipse JaquetusPerson: delatus fuit apud ChallieOrt:
in quadam area ad sinagogam prout supra jam
dixit, sed ista dicit addendo, et quod ibidem
ee–Comestio carnisMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–eecomederunt carnes puerorumBegriff: supra mensas
et biberunt bonum vinum quod erat de
vino PerrodiPerson: de ChallieOrt:. Interrogatus quis apportavit [vinum]Auslassung, sinngemäss ergänztef,
eg–Modus habendi vinumMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–eg qui re spondit : « Nullus », sed dicit quod veniebat
per quoddam foramen factoKorrigiert: factumeh in quadam arbore.

Item magis dixit et sponte confessus
fuit quod portavit dumtaxat corpus Christi
ei–Stipendium synagogeMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–ei quater vicibus in synagoga, et magister sinagoge
dabat semper sibi quinque solidos lausannensesWährung: 5 Lausanner Sol in pluribus
monetis ; et erat thesaurarius Mermetus dou TilPerson:
de ClarensOrt:.

[S. 26]Seitenumbruch

Item magis dixit et sponte confessus est quod
vidit in sinagogaKorrektur von anderer Hand zwischen zwei Zeilen, ersetzt: septimanaej in area versus ChallieOrt:
ek–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–ek Johannem Lechieriz junioremPerson:, Petrum de RincoPerson:,
uxoremPerson: Thome QuicquatPerson: que moratur cum
domino Johanne GachetiPerson: qui fuit officialisBegriff:
ViviaciOrt: ; uxoremPerson: Johannis BouquetPerson: de CastelloOrt:
quam vidit Ouz LuyselOrt:, et vidit ipsis facere
homagium prout et ipse et quemdam dictum CurchoPerson:
qui recessit.

Item magis interrogatus qualiter se noscunt
el–Quomodo se invicem
cognoscunt
Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)
–el si ovienturKorrigiert: obienturem uni alteri, dicit quod mediante
quadam impressione unius bufonis quam
habent supra occulum sinistrum nec aliqui possunt
videre nisi ipsi heretici dumtaxat.

Item magis interrogatus an noverit aliquos
mediante illo signo, qui dixit etHinzufügung oberhalb der Zeileen respondit
quod ita, videlicet Nycodum MoryPerson: de ChoulynOrt:
eo–Complices Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–eo parrochie MustriaciOrt:, etatis XXX annorum: 30 Jahre
vel circa, et Nycodum MinazPerson: de LionOrt: ; quibus
duobus oviavit veniendo de Villa NovaOrt: et
ipsos novit mediante illo signo.

Item magis dixit et sponte confessus
est quod juvit se comedere de aliis duobus
ep–PuericidiumBegriff: Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–eppueris quorum primus erat Johannis ReidetPerson: de
CastelloOrt: cuius sexus ignorat, sunt cira decem
anni
Zeitspanne: 10 Jahre
 ; secundus eq–et fuit captus in domoHinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen–eq er Johannis BronPerson: de SenlegierOrt:,
qui erat NycodoPerson: eius nepoti, sunt ultra
sex anni
Zeitspanne: 6 Jahre
. Interrogatus qualiter interficiunt [dictos pueros]Auslassung, sinngemäss ergänztes, dicit
quod manibus stringendo, et quando sunt mortui
apparet impressio manus sue digitorum.

Item magis dixit et sponte confitetur quod
et–Homicidium Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–et Anthonius BronPerson: fuit cum ipso inquisito in
morte Johannis de MossePerson:.

[S. 27]Seitenumbruch

Item magis dixit et sponte confitetur quod vidit
in area de ChallieOrt: eu–Iblem ColinPerson:Hinzufügung zwischen zwei Zeilen–eu, Johannem Lechieriz mediocremPerson:
FederzeichnungComplicesMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)ev filium Johannis Lechieriz antenatiPerson:24, et Mermetum
Gachoz
Person:
supra montem de CorsieOrt: ; item uxoremPerson:
Johannis ReidetPerson: ew de CastelloOrt: que moratur
prope portam quando itur CastellumOrt: aKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: deex ViviacoOrt:,
quam vidit inter duo nemora versus Loz
Luysel
Ort:
.
Quibus sic per ipsum JaquetumPerson: dictis
et confessatis dixit eius medio juramento ad sancta
Dei euvangelia illa esse vera nec aliud scire
nisi prout supra dictum est. Interrogatus an aliquid
vellet addere vel diminuere, qui respondit
quod non.
Eo tunc frater Petrus RondinelliPerson: ordinis
Predicatorum Lausannensis
Organisation:
procurator fidei et ipse JaquetusPerson:
delatus renunciaverunt processu et cause,
et petierunt per dominos judices concludi. Qui prefati
domini inquisitor et vicarius cum partibus predictis
ey–Conclusio in causaMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–ey concluserunt et assignaverunt eisdem partibus
diem quindecima mensisDatum: 15.3.1448 huius ad audiendum
jus et sententiam proferri apud BlonayOrt: retro
ecclesiam parrochialem dicti loci.
Acta fuerunt
hec loco, die et hora predictis, presentibus
venerabilibus et egregiis viris dominis Girardo AlbiPerson:
et Petro de CultilliaPerson: de ViviacoOrt: jurisperitisBegriff:,
Petro de TavelloPerson: domicelloBegriff:, Anthonio BonedieiPerson:,
YbletoPerson: et Philipo ColumbiPerson: fratreKorrigiert: fratribusez, Jacobo de
Flumine
Person:
, Humberto de GerdiliPerson:, Petro RosPerson:
castellano, Johanne BrunetiPerson: et Johanne de
Berchiez
Person:
testibus ibidem astantibus.

[S. 28]Seitenumbruch

Anno domini millesimo ccccmo quadragesimo octavo
a nativitate Domini sumpto, die vero quindecima mensis
marcii
Originaldatierung: 15.3.1448
virtute assignacionis subscriptis, comparuerunt
coram prefatis dominis inquisitore et vicario judicibus
prefatus Jaquetus fa DurierPerson: et frater Petrus RondinelliPerson:
appudKorrigiert: apudfb BlonayOrt:. Quibus ibidem presentibus et quamplurima
caterva gentium ad sermonem divinum audiendum,
prefatus dominus inquisitor suum sermonem fecit etcAbkürzung: et cetera.
Quo facto prefatus procurator fidei petiit fc jus
dici et sententiam proferri, prout ipsis partibus fuerat
assignatum. Quibus premissis per dominos judices
auditis, sedentes pro tribunali, ut moris est,
suam tulerunt sententiam in hunc qui sequitur
modum : In nomine [sancte]Auslassung, sinngemäss ergänztfd et individue Trinitatis etcAbkürzung: et cetera.25

Cuius sententie vigore fuit prefatus Jaquetus
Duriez
Person:
tanquam hereticus brachio secularisBegriff:
potestatis per prefatos dominos judices derilictus
et traditus etcAbkürzung: et cetera. Presentibus venerabili et egregio
milite domino Johanne de BlonayPerson:, magistro Johanne
de Ulmo
Person:
in artibus magistro, domino Johanne GachetiPerson:
presbiteroBegriff:, Petro RosPerson: castellano dicti loci, Johanne
de Berchie
Person:
et Johanne BrunetiPerson: ac pluribus
aliis ibidem astantibus.

[Unterschrift:] Glaudius BurritazPerson:
Notarzeichen

Anmerkungen

  1. Streichung.
  2. Handwechsel: Anlagehand (A).
  3. Streichung durch einfache Durchstreichung: Ro.
  4. Streichung durch einfache Durchstreichung: anno.
  5. Streichung durch einfache Durchstreichung: Et primo.
  6. Handwechsel: Nachtragshand (B).
  7. Zentriert.
  8. Handwechsel: Anlagehand (A).
  9. Streichung durch einfache Durchstreichung: ve.
  10. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ante.
  11. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  12. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  13. Streichung durch einfache Durchstreichung: in perso[nam].
  14. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  15. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  16. Hinzufügung zwischen zwei Zeilen.
  17. Korrektur überschrieben, ersetzt: admitterent.
  18. Korrektur überschrieben, ersetzt: reciperent.
  19. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  20. Korrektur überschrieben, ersetzt: a.
  21. Hinzufügung am rechten Rand.
  22. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  23. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  24. Korrigiert: erant.
  25. Streichung.
  26. Streichung durch einfache Durchstreichung: ongu[entum].
  27. Korrigiert: JohannemPerson:.
  28. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  29. Streichung durch einfache Durchstreichung: de.
  30. Streichung durch einfache Durchstreichung: in q.
  31. Korrektur überschrieben, ersetzt: us.
  32. Streichung durch einfache Durchstreichung: Jacobum de.
  33. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  34. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  35. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  36. Hinzufügung zwischen zwei Zeilen.
  37. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  38. Streichung durch einfache Durchstreichung: unciam d[igiti].
  39. Streichung durch einfache Durchstreichung: u[nciam].
  40. Hinzufügung am rechten Rand.
  41. Hinzufügung zwischen zwei Zeilen.
  42. Hinzufügung zwischen zwei Zeilen.
  43. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: vest.
  44. Streichung durch einfache Durchstreichung: discitis et.
  45. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: facere.
  46. Streichung durch einfache Durchstreichung: me[dictus].
  47. Streichung durch einfache Durchstreichung: prope.
  48. Streichung durch einfache Durchstreichung: obste(ndo).
  49. Korrigiert: dictum.
  50. Streichung der Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen: tunc dictus Jaquetus respondit :
    « Ego faciam omnia pro pecuniis »
    .
  51. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  52. Streichung durch einfache Durchstreichung: s.
  53. Korrigiert: prostratum.
  54. Korrigiert: brachiis.
  55. Hinzufügung zwischen zwei Zeilen.
  56. Streichung durch einfache Durchstreichung: et.
  57. Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.
  58. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  59. Streichung durch einfache Durchstreichung: ip[si].
  60. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  61. Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.
  62. Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt Streichung mit Textverlust.
  63. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  64. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  65. Hinzufügung zwischen zwei Zeilen von anderer Hand.
  66. Korrektur überschrieben, ersetzt: as.
  67. Streichung durch einfache Durchstreichung: contra.
  68. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  69. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: vinobibum.
  70. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  71. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  72. Streichung durch einfache Durchstreichung: b.
  73. Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: blovasBegriff:Sprachwechsel: Französisch.
  74. Streichung durch einfache Durchstreichung: erant.
  75. Handwechsel: Nachtragshand (B).
  76. Streichung durch einfache Durchstreichung: que fuit.
  77. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  78. Streichung durch einfache Durchstreichung: sed tamen hoc no[n].
  79. Streichung durch einfache Durchstreichung: ta[n]g[it].
  80. Streichung durch einfache Durchstreichung: sex.
  81. Streichung durch einfache Durchstreichung: malu[m].
  82. Handwechsel: Nachtragshand (C).
  83. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  84. Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: dixit et.
  85. Korrigiert: gessit.
  86. Korrigiert: quandam.
  87. Streichung durch einfache Durchstreichung: omnia ecclesie.
  88. Korrigiert: communionis.
  89. Streichung durch einfache Durchstreichung: et ex.
  90. Auslassung, sinngemäss ergänzt.
  91. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: aera.
  92. Korrigiert: lingua.
  93. Korrigiert: eundem.
  94. Streichung durch einfache Durchstreichung: prius.
  95. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  96. Streichung durch einfache Durchstreichung: evaderit.
  97. Streichung durch einfache Durchstreichung: circa.
  98. Korrigiert: aliquantulum.
  99. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  100. Korrigiert: suus.
  101. Streichung durch einfache Durchstreichung: m.
  102. Hinzufügung zwischen zwei Zeilen.
  103. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  104. Korrektur überschrieben, ersetzt: s.
  105. Korrigiert: Jaquetum.
  106. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  107. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  108. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  109. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  110. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  111. Streichung durch einfache Durchstreichung: Joh[annes].
  112. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  113. Streichung durch einfache Durchstreichung: qui.
  114. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  115. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  116. Korrigiert: debebat.
  117. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  118. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  119. Korrigiert: baculum.
  120. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  121. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  122. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  123. Streichung durch einfache Durchstreichung: se.
  124. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  125. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  126. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  127. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  128. Streichung durch einfache Durchstreichung: TurreOrt:.
  129. Hinzufügung zwischen zwei Zeilen.
  130. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  131. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  132. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  133. Korrektur zwischen zwei Zeilen, ersetzt: quorum supra.
  134. Hinzufügung zwischen zwei Zeilen.
  135. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  136. Auslassung, sinngemäss ergänzt.
  137. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  138. Korrigiert: factum.
  139. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  140. Korrektur von anderer Hand zwischen zwei Zeilen, ersetzt: septimana.
  141. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  142. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  143. Korrigiert: obientur.
  144. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  145. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  146. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  147. Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.
  148. Streichung durch einfache Durchstreichung: erat.
  149. Auslassung, sinngemäss ergänzt.
  150. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  151. Hinzufügung zwischen zwei Zeilen.
  152. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  153. Streichung durch einfache Durchstreichung: que.
  154. Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: de.
  155. Marginalie am linken Rand von Nachtragshand (B).
  156. Korrigiert: fratribus.
  157. Streichung durch einfache Durchstreichung: Durier.
  158. Korrigiert: apud.
  159. Streichung durch einfache Durchstreichung: ind[e].
  160. Auslassung, sinngemäss ergänzt.
  1. Il s’agit des DominicainsOrganisation: établis au couvent de la MadeleineOrganisation: à LausanneOrt: (Ostorero 1995, p. 195).
  2. En latin « letare Jerusalem », quatrième dimanche de Pâques.
  3. Voir à ce propos Ostorero 1995, p. 68–69.
  4. Cette grange, située dans la paroisse de Blonay, n'a pas pu être localisée précisément.
  5. Pierrette Paravy mentionne une plante appelée « tora » ou « triacla », qu’elle identifie avec l’aconit vénéneuse (Paravy 1992, p. 943). Michel Meurger parle du redouté « thora valdensisBegriff: », ou poison des Vaudois, à base d’aconit (Meurger 1993, p. 378.).
  6. Il s’agit probablement de la lavande.
  7. Ce doit être là une expression servant à désigner les personnes parlant d’une manière artificieuse, mensongère ou peut–être incompréhensible, savante, voire même ésotérique.
  8. Gros étang situé au nord de Châtel-St-DenisOrt: ; c’est un des nombreux diminitufs de « lacus » (Aebischer 1976, t. 22, p. 146).
  9. Nous apprendrons plus tard qu’elle se prénomme AlexiaPerson:.
  10. Cette expression attribuée au diable marque la fin du banquet et ouvre l’orgie. On la trouve également dans les procès de Pierre AntoinePerson: devant l’inquisiteur Pierre d’AulnayPerson:. Dans le procès d’Isabelle PeratPerson:, en 1498Datum: 1498, c’est au cri de « Meclet, meclet » que les sorciers se jettent sur leurs voisines (Félix 1986, p. 39–40), cri que l’on retrouve dans les « Errores Gazariorum » (Ostorero et al. 1999 p. 290–291).
  11. Cette graphie particulière semble inhérente à la main C.
  12. Cela nous ramène donc aux années 1438Datum: 14381439Datum: 1439.
  13. Les monts de Corsier sont situés au nord–ouest de VeveyOrt: et s’étendent jusqu’à Châtel-Saint-DenisOrt:.
  14. Il s’agit de l’église de La ChiésazOrt: (Mottaz 1982, I, p. 242).
  15. Nous apprendrons plus loin qu’il se prénomme MermetPerson:.
  16. Il s’agit donc de la dite Rosetaz de BrentPerson:, puisque Jaquet DurierPerson: avoue qu’ils ne sont que cinq à cette réunion (c’est–à–dire Jaquet DurierPerson:, Antoine BronPerson:, Claude MaulozPerson:, Mermet GachozPerson: et RosetazPerson:). Plus loin, on trouvera ColettePerson: ou Nicolette RosatPerson:.
  17. Il s’agit d’une forme de torture à laquelle on soumet Jaquet dans un premier temps (Ammann 2005, p. 368–369). Comme celui–ci refuse de parler, on le place ensuite sur l’estrapade, moyen habituel de torture dans le Pays de Vaud.
  18. Avant on trouvait « Ruvynaz ». Cela est donc à mettre sur le compte du changement de main.
  19. Il s’agit de la femme d’Henri de LestraPerson:, déjà mentionnée p. 13 du manuscrit.
  20. À ne pas confondre avec Antoine BronPerson:, qui vient de La ChiésazOrt:.
  21. Le reclusoir de VeveyOrt:, situé près du pont de VeveyOrt: sur la VeveyseOrt:, est attesté depuis 1334 (Ostorero 1995, p. 127–198 et Andenmatten 1995 dans HS IX/2, p. 723–730).
  22. Il s’agit du même surnom employé pour désigner la fille d’Etienne douz ClochierPerson: (« JoliazPerson: ») dans le procès de Catherine QuicquatPerson:. Pour autant, il ne s’agit pas forcément de la même personne.
  23. Il s’agit sans doute du « dictus GachozPerson: de ChardonaOrt: » mentionné à la page 15 du manuscrit.
  24. Il s’agit sans doute d’un membre de la même famille (frère ou fils ?) que Jean Lechieriz juniorPerson:, cité précédemment.
  25. La sentence définitive n’a donc pas été conservée, mais les échutes de la châtellenie de Vevey nous apprennent que l’inculpé a été condamné à mort (Ostorero 1995, p. 285–286, annexe 3b).