[Note d’archives dans la marge de
gauche par une main du XXe siècle :] 1448 marsDate : mars 1448
Processus Catherine QuiqctatPersonne : de ViviacoLieu :
Sequitur inquisicio secreta sumpta per venerabiles viros
dominos fratrem
Petrum de AlnetoPersonne : ordinis
PredicatorumOrganisation : 1,
heretice pravitatis inquisitoremTerme : in
diocesi
LausannensiLieu : et
GebennensiLieu : et quibusdam aliis
civitatibus et locis, a sancta Sede apostolica specialiter
deputatum, et
Leopardum de BoscoPersonne : vicariumTerme :
in hac parte reverendi in
ChristoPersonne : patris et domini nostri
domini
Georgii de SaluciisPersonne : Dei et apostolice Sedis
gracia
LausannensisOrganisation : episcopiTerme : et
comitisTerme : , contra et
adversus
CatherinamPersonne : uxorem
Thome QuicquatPersonne :
inquisitam.
Et primo
2 discretus vir
Johannes BrunetiPersonne :
clericusTerme : et
burgensisTerme : TurrisOrganisation : primus testis productus
juratus
deligenterAinsi et secrete examinatus
de et super
infamiaTerme : prefate
CatherinePersonne : inquisite.
Qui testis dicit et deponit quod,
a sex autCorrection par-dessus, remplace : a[nis]a septem
annis citra vel circaPériode : 7 années, ipse testis dici audivit
in villis
ViviaciLieu : ,
Turris de PeilLieu : a pluribus
personis notis et vicinis dicte
CatherinePersonne :
et quamplurimis aliis, quod ipsa
CatherinaPersonne : fuerat,
erat et
adhucCorrection par-dessus, remplace : adhuncb est de
heresisTerme : pravitate
diffamataTerme : ; dicens ulterius idem testis
se dici audivisse certis diebus et horis
a pluribus personis fidedignis quod quadam
die qua dicta
SibilietaPersonne : cumbrusta fuit
adducta ante
Hospitale c–novis veteriCorrigé de : Novum3 Veteris–c
MacelliLieu : 4 ViviaciLieu : in
jornatisTerme : castelli predicti
loci pro cognicione de eadem
SibiliaPersonne : fienda
de et super
crimine heresisTerme : tunc
detentaCorrection par-dessus, remplace : detentamd ;
dicta
SibilietaPersonne : videns prefatam
CatherinamPersonne :
in quadam fenestra necnon dictam
JoliazPersonne : 5, dixit
et ore suo proprio protulit :
« Ultra sunt due
mulieres – respiciendo contra easdem mulieres –
que ita beneAjout au-dessus de la
lignee meruissentCorrection au-dessus de la
ligne, remplace : merueruntf esse hic
loco quo sumCorrection par-dessus, remplace : suntg adducta pro cognicione fienda,
prout et ego ». Subjungens quod quodam anno
lapso de quo dicit se non recordari ad presens
quod idem ponens
dietinAinsi continuabat in domo
domini
Johannis GachetPersonne : suo videre, in qua
morabatur prefata
CatherinaPersonne : inquisita, que
quidem
CatherinaPersonne : quamplurimis diebus et
vicibus eidem testi deponenti cum eadem
CatherinaPersonne : solo in stupa dicte domus existenti
levando litteras
pergameneasCorrection par-dessus, remplace : pergamenash, dixit eidem
JohanniCorrection par-dessus, remplace : JohaneteiPersonne : deponenti, apponendo manus supra spatula
eius tamquam pota :
« JohannisPersonne : » – loquendo
eidem deponenti –
« ego tanta mala j orribilia
feci, nescio quid deveniam ». Aliud nescit
nisi quod quamplurima
nefandissimaTerme : k eidemAjout à la hauteur de la
lignel
JohanniPersonne : dixit, de quibus non recordatur,
sed dicens premissa per ipsum deposita
prout deposuit sunt vera super generalibus ;
interrogatus an prece, precio, odio, timore vel favore
etcAbréviation.,
dicit quod
nomCorrigé de : nonm nisi pro sola veritate dicenda.
15 mars 1448
Anno Domini millesimo quatercentesimo
quadragesimo octavo a nativitate Domini sumpto
die vero veneris decima quinta mensis marciiDate : 15.03.1448. Sequitur
n
inquisicio seu inquisicionalis processus qui et que
faciunt seu fieri intenduntur per venerabiles et egregios viros
dominos
o fratrem
Petrum de AlnetoPersonne : ordinis
PredicatorumOrganisation : heretice pravitatis inquisitorem
p–in civitate LausannensiLieu :
et quibusdam aliis civitatibus et locisAjout dans la marge de
gauche avec un signe d’insertion–p et
Leopardum
de BoscoPersonne : [vicarium]Omission, complété(e) par analogieq in hac parte reverendi in
ChristoPersonne : patris et domini nostri
domini
Georgii de SaluciisPersonne : Dei et apostolice Sedis gracia
LausannensisOrganisation : episcopi et comitis, contra et adversus
CatherinamPersonne :
uxorem
Thome QuicquatPersonne : de
ViviacoLieu : Lausannensis diocesisLieu : , ex
mero officio sacre inquisicionis, diffamatam de
crimine heresis damnate atque inculpatam per plures
suos complices in crimine heresis dampnate qui
eam in suis processibus inculpaverunt atque in ipsa sua
inculpacione usque ad mortem inclusive perseveraverunt.
Et primo die predictaDate : 15.03.1448 in castro Turris de PeilLieu d’origine : ipsa
CatherinaPersonne : inquisita in platea ipsius castri constituta
in conspectu predictorum dominorum inquisitoris et vicarii ac
monita per eosdem dominos et inducta sacris ac monicionibusTerme :
ut veritatem de criminibus perpetratis in facto heresis
dampnate vellet recognoscere, interrogata est prout sequitur.
Et primo utrum sciat se fore et esse diffamatam
inter bonos et graves cristianos de pravitate
hereticaTerme : .
r–Confitetur infamiamNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–r Que respondit et sponte recognovit
seipsamCorrection par-dessus, remplace : ipsams esse diffamatam
de huiusmodi crimine et quod multociens fuit sibi improperatam
a pluribus personis diversarum condicionum.
Item magis interrogata a quo tempore fuit diffamata,
t–Tempus infamieNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–t dixit et respondit quod a tempore mortis cuiusdam
SibiliePersonne :
que fuit combrusta in
ViviacoLieu : , ipsa sumpxit inicium
sue diffamacionis.
Item magis interrogata quare sit diffamata a
tempore dicte
SibiliePersonne : , dixit et respondit quod ideo quia
u–Causa infamieNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–u ipsa conversabatur secum ; addens ulterius quod ipsa
SibiliaPersonne : ,
combrusta pro heresis crimine, docuit ipsam dare ad
sumendum viro suo tres gutas sanguinis emissi
a corpore suo proprio, quod hoc fecit, ut videlicet
vir suus eam adamaret et sibi non esset molestus.
Item magis interrogata si aliud sciat de crimine heresis
de qua diffamatur, dixit et respondit quod non,
sed juravit super sanctis Dei euvangeliis die
crastina se dicturam omnem veritatem de et super
sibi impositis quam noverit et sciverit, petens
dilacionem usque in crastinumDate : 16.03.1448.
Quibus peractis predicti domini inquisitor et vicarius
predictam
CatherinamPersonne : inquisitam caritative et in visceribus
Jhesu ChristiPersonne : multipliciter
admonueruntTerme : ut, spreta omni
seculi vanitate atque postposito omni timore humano,
omnem puram et nudam veritatem super commissis
criminibus de quibus inculpatur vellet
recognoscere, promittentes eidem, si hoc faceret,
omnem gratiam sancte matris Ecclesie, requirentes
inde sibi dari et concedi litteras testimoniales
per me infrascriptum juratum clericum et notarium
auctoritate imperiali notarium publicum. Que quidem
CatherinaPersonne : humiliter requisivit predictos
dominos judices ut sibi terminum concederent
usque ad diem crastinam ad se avisandum
et super interrogatoriis sibi factis
v
deliberandum.
Cui CatherinePersonne : inquisite ipsi
domini judices assignaverunt diem sequentem
que erit decima sexta mensis huius marcii,
hora primePériode : le matinDate : 16.03.1448, presentibus ibidem Petro RosPersonne : castellanoTerme :
ViviaciOrganisation : , Anthonio BonedieiPersonne : , Johanne CatioPersonne : , Johanne
BrunetiPersonne : et Johanne de BerchiezPersonne : , burgensesTerme : Turris
de PeilOrganisation : , testibus ibidem astantibus et me notario
subscripto.
15 mars 1448, plus tard
Anno et die predictis hora et loco superius
scriptisDate : 15.03.1448 vigore assignacionis suprascripte predicta
CatherinaPersonne : inquisita fuit per prefatum dominum
inquisitorem caritative admonita
utAjout à la hauteur de la
lignew, per passionem
domini nostri
Jhesu ChristiPersonne : , omnem veritatem vellet
recognoscere. Que quidem
CatherinaPersonne : inquisita
dixit et respondit ipsam non esse aliqualiter
x maculatam de
heresiiAinsi, nec unquam aliud diceret
seu recognosceret. Qua
monicioneTerme : sic facta
visaque
responssioneAinsi attentisque infamia et
accusacionibus contra eandem inquisitam per aliquos
y concrematos hereticos
factasCorrigé de : factisz, produxit discretus vir
frater
Petrus RandonelliPersonne : ordinis PredictatorumCorrigé de : PredicatorumaaOrganisation :
procurator fideiTerme : in vim majoris probacionis quosdam
testes et processus. Quibus premissis sic
factis atque visis petiit idem procurator fidei
debere inquiri in propriam personam ipsius inquisite
atque
torquiriTerme : debere donec veritas ab ore suo
eruatur, petens super premissis interloqui. Qui
prefatus dominus inquisitor attentis productis
et requisicionibus per procuratorem fidei factis, assignavit
eisdem partibus
diem sabbati predictam hora nonePériode : l’après-midiDate : samedi, 16.03.1448
ad procedendum ulterius in causa prout juris fuerit
et racionis.
16 mars 1448
Anno predicto, die vero sabbati que fuit
decima sextaCorrection au-dessus de la
ligne, remplace : setaab mensis huius marciiDate : 16.03.1448 vigore
assignacionis suprascripte in
castroLieu d’origine : predicto
et in camera
superioriCorrigé de : superioreac juxta magnam aulam
comparuit prefata
CatherinaPersonne : inquisita
coram prefatis dominis inquisitore et
vicario atque admonita per eosdem dominos
judices caritative pro tercia
monicioneTerme : et
termino peremptorio, ut veritatem sponte
et
cunfesstinCorrigé de : confestimad vellet recognoscere. Que quidem
CatherinaPersonne : delata nichil in contrarium
premissorum allegans, respondit :
« Vere ego
non amplius loquar quam supra jam locuta sum ;
faciatis de meAjout au-dessus de la
ligneae quid volueritis ».
Qua responsione
sic facta, prefatus frater
Petrus RondinelliPersonne :
procurator fidei, videns suam dicte
CatherinePersonne :
pertinanciamCorrigé de : pertinaciamaf, petiit prefatis dominis judicibus,
prout superius per ipsum petitum extitit,
videlicet
ag sentenciam interloquutoriamTerme : contra eandem
CatherinamPersonne : delatam proferri ipsamque exequutam
demandari,
ah–dicens et proponens sic de, etcAbréviation.Ajout dans la marge de
gauche avec un signe d’insertion–ah de jure fieri debere,
ai–producens processum inquisitorialem contra eandem ream factum atque certos alios processus in quibus ipsa delata per plures suos complices fuerat inculpata de crimine heresis de qua inquiritur, videlicet processum etcAbréviation.Ajout dans la marge de
droite avec un signe d’insertion–ai Que quidem
CatherinaPersonne : fuit per prefatos dominos inquisitores
iterata vice caritative admonita in virtute
passionibusCorrigé de : passionisaj domini nostri
Jhesu ChristiPersonne : ut omnem
veritatem de per eam in crimine heresis perpetratis
vellet recognoscere. Que
CatherinaPersonne : delata
aliud non respondit nisi prout supra. Qui prefatus
procurator fidei petiit per prefatos dominos judices
interloqui, prout supra per ipsum petitum extitit.
Quibus auditis et per procuratorem fidei petitis
ipsa CatherinaPersonne : delata presente nichil in
contrarium premissorum dicente seu allegante,
sed dicente : « Ecce me, faciatis quid volueritis,
quia nichil aliud de me habebitis ».
Prefati
domini judices habita deliberacione cum libris
et viris peritis suam tulerunt sentenciam
interloqutoriamAinsiAjout dans la marge de
droite avec un signe d’insertionak in hunc
qui
al sequitur modum :
Dessin à la plume †
ChristiPersonne : nomine
am–Prima sentencia interloqutoriamNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–am invocato. Nos prefati inquisitor et vicarius,
actentis difamacionibus, accusacionibus et
requisicionibus procuratoris fidei certisque aliis animum
nostrum moventibus, te
CatherinamPersonne : delatam
decernimus, pronunciamus et judicamus per
hanc nostram interlocutoriam sentenciam, te debere
in propriam personam inquiri, donec et quousque
veritas ab ore tuo eruatur, citra tamen mortem,
sanguinis effusionem et membrorum mutilacionem
de quibus expresse protestatur.
Qua sentencia
lata, ipsa delata nichil in contrarium allegante,
procurator fidei eandem sentenciam quantum potuit
approbavit et petiit eandem sentenciam interlocutoriam
exequucioni demandari. Quibus sic factis,
predicta
anCatherinaPersonne : delata
fuit ad
cordamTerme : ligata atque a terra pluribus
vicibus elevata, tandem ad
suiAinsi requestam
fuit eadem
CatherinaPersonne : deposita, nil tamen
aliud confiteri volente, sed solum dicente :
« Demictatis me pro nunc, et ego me avisabo ».
Eo tunc
ao–eandem CatherinamCorrigé de : eadem CatherinaPersonne : –ao juxta ignem in
camera domini castellani fuit adducta pro
sua
calefacioneCorrigé de : calefactioneap recreativa, et ibidem
demissa.
Acta fuerunt hec prout supra, presentibus
venerabilibus viris fratre
Petro AnselPersonne : ordinis Sancti FrancisciOrganisation : ,
Girardo AlbiPersonne : ,
Petro de CultilliaPersonne : jurisperitisTerme : ,
Guillelmo de LavigniacoPersonne : priore de
SeptemsalisOrganisation : 6,
magistro
BartholomeoPersonne : de
LinierolisLieu : ,
Johanne allumpno
de BlonayPersonne : ,
Jacobo de FluminePersonne : ,
Petro RosPersonne : castellano,
Johanne de BerchiePersonne : et
Johanne BrunetiPersonne : testibus ibidem astantibus.
17 mars 1448
Anno domini millesimo quatercentesimo quadragesimo
octavo a nativitate sumpto, die vero dominica de
RamispalmarumTerme : decima septima mensis marcii hora
sexta ante meridiemPériode : l’après-midiDate : 17.03.1448, prefata
CatherinaPersonne : misit
per
Petrum aq RosPersonne : castellanum dicti loci querere prefatum
dominum inquisitorem ad ipsam
CatherinamPersonne : audiendum
de perpetratis per eam in crimine heresi ; ad cuius
Petri RosPersonne : requestam et pro consolacione ipsius
inquisite, ad eandem inquisitam accessit
una secum
Anthonio BonedieiPersonne : , fratre
Petro RondinelliPersonne : ,
Johanne ChevalierPersonne : et me notario subscripto.
Quibus ibidem presentibus in castro Turris de PeilLieu d’origine :
in quadam camera juxta portam coram eadem
CatherinaPersonne : , eadem CatherinaPersonne : dixit prefato
domino inquisitori : « Habeatis misericordiam de me, quia
vere ego volo confiteri omnia per me commissa in
crimine heresi ».
Et primo dixit et sponte confessa fuit quod
sunt circiter undecinAinsi anni vel circaDate : 1437 quod ipsa
inquisita veniendo de versus
Sanctum MartinumLieu : ViviaciLieu :
obviavitCorrection par-dessus, remplace : oviavitar cuidam mulieri dicte
SibiliePersonne : que
fuit
cumbrustaAinsi. Que quidem
SibiliaPersonne : eidem
CatherinePersonne : dixit :
« Vere opportet quod ego
confitear tibi, et tu confitearisCorrection par-dessus, remplace : confiterisas michi ». Que
at–Introitus sinagogeTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–at inquisita respondit :
« Ego non sum presbiter, vere
non faciam ». Et tunc eadem
SibiliaPersonne : eandem
CatherinamPersonne : invitavit ad cenam ad domum
suam eadem die. Que quidem
CatherinaPersonne : ivit
ad cenandum cum eadem
SibiliaPersonne : et comedit
bonas carnes, sed nescit que essent.
Item magis dixit et sponte confessa fuit quod quadam
die lune inter nonam et decimam horasPériode : le soirPériode : lundi quidam
Petrus FlourPersonne : ,
Johanneta AvonsazPersonne : et predicta
SibiliePersonne : 7,
blandis loquiis eandem
CatherinamPersonne : duxerunt ad
quandam aream que erat
Johannis GotPersonne : , vocata
area de
GilamontLieu : , et ibidem erat quidam
renardusTerme :
au–Nomen dyaboliTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–au qui vocabatur
RabielPersonne : . Interrogata quid esset ille
renardus, dixit quod predicta
SibiliePersonne : dixit ei
quod opporterat sibi facere
homagiumTerme : quia erat magister
sinagoge, sed non credebat ipsum renardum esse
diabolumTerme : ; dicit tamen quod ipsa tunc renuit facere
homagium. Interrogata qui erant presentes, dicit
av–ComplicesNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–avquod predicti
Johannes GotPersonne : et
Johannes BoveratPersonne : de
ViviacoLieu : ,
dicens tamen quod nil aliud fecerunt, nec biberunt
nec comederunt, sed assignaverunt
diem jovisPériode : jeudi
tunc inmediate
sequentumCorrigé de : sequentemaw in eodem loco.
Item magis dixit et sponte confessa fuit quod
eadem
die jovisPériode : jeudi superius dicta eadem
CatherinaPersonne :
cum superius nominatis ivit ad sinagogam in area
predicta ibidemque diabolo in specie unius renardi
homagium fecit
etAjout au-dessus de la
ligneax obsculata est in culo sub cauda
ay–YdolatriaTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ay deditque eidem diabolo vocato
RabielPersonne : in signum
homagii et fidelitatis
quatuor denarios lausannensesUnité monétaire : 4 deniers Laus.
quos sibi posuit supra quendam lapidem.
az–Census et tributumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–az Quo homagio facto idem
demonTerme : RabielPersonne :
magister suus precepit sibi inquisite ut ipsa
negaret Deum omnipotentem, beatam Virginem
ba–ApostasiaTerme : a fideNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ba MariamPersonne : totamque curiam celestem et omnia
Ecclesie sacramenta. Que quidem
CatherinaPersonne :
premissa omnia negavit cupiavitque ad terram
in despectu premissorum.
bb–Comestio carnis humaneTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bb Item magis dixit et sponte confessa fuit quod ipsa
CatherinaPersonne : inquisita cum pluribus quos omnes non
noscebat in eadem sinagoga comederunt
carnes
puerorumTerme : bc–cum aleis viridisAjout dans la marge de
gauche avec un signe d’insertion–bc, bonum panem et biberunt bonum vinum album
et rubeum.
Item interrogata an esset de
diePériode : le jour sive de
noctePériode : la nuit, dixit
bd–Quare qui male agit, odit lucem.Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bd quod de
noctePériode : la nuit. Interrogata qualiter se videbant, dixit
et sponte confessa fuit quod se videbant mediantibus
quibusdam parvis candelis
lumenTerme : emictentibus
be–De candelis synagogueTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–be obscurum ad modum aque que exit de fimo,
et sunt ille candele ad modum stercoris
canisTerme : .
Item magis interrogata qualiter ibat ad sinagogam,
dixit et respondit quod ibat et rediebat
supra unum parvum baculum album quem
bf–BaculusTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bf sibi tradiderant dicta
SibiliezPersonne : que fuit
igne cremata et quedam dicta
AvonsazPersonne : de
ViviacoLieu : .
Item magis dixit et sponte confessa fuit
quod magister suus videlicet
RabielPersonne : , qui gerebat plurima
cornua in capite suo, dum erat in sinagoga
in specie predicta cum pluribus renardis, sibi inquisite
precepit et dixit quod in
PaschateTerme : Date : des fêtes sans date fixe non reciperet
bg–De corpore ChristiTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bg corpus Christi ; et si recipereat, quod apportaret
sibi ad sinagogam aut saltin daret ad comedendum
canibus. Que quidem
CatherinaPersonne : dixit se corpus
Christi recepisse prout ceteri christiani nec fecit
superius per magistrum suum sibi imposita.
Item magis dixit et sponte confessa fuit
quod magister suus
RabielPersonne : promisit sibi inquisite
bh–DyabolusTerme : dabat ei stipendiumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bh dare quolibet mense
quinque solidos lausannensesUnité monétaire : 5 sols Laus.. Interrogata
an ille magister sibi tradiderit, dixit quod non, ymo
Johannes GotPersonne : et post mortem ipsius quidam homo
de
CastelloLieu : qui est in medio etatis.
Item magis interrogata qui ibidem fuerunt presentes,
dixit et sponte confessa fuit quod dicta
bi–ComplicesNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bi SibiliePersonne : et dicta
AvonsazPersonne : , uxor
Henrici de
PlateaPersonne : 8 et dicta
JoliazPersonne : , filia
Stephani
douz ClochierPersonne : ,
Johannes GotPersonne : et quidam
homo de
CastelloLieu : qui est in medio etatis.
Item magis dixit et sponte confessa fuit
quod ipsa quadam alia die jovis fuit
bj–ComplicesNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bj in sinagoga in area
Petri TorneriiPersonne : de
AutavillazLieu : ubi fuerunt omnes per ipsam superius
nominati et quedam
Colleta RosetazPersonne : 9 de
BrentLieu : ; ibique comederunt quandam filiam
que erat
SibiliePersonne : et quod ipsamet
SibiliaPersonne :
interfecit et apportavit ad sinagogam,
et quidam
Petrus FlourtPersonne : eam preparavit quia
tunc erat quocus – et post ipsum fuit coquus
Jaquetus DurierPersonne : de
BlonayLieu : –, et postmodum
eandem filiam comederunt cum aleis albis.
Item magis dixit et sponte confessa fuit
quod quando ipsi fuerunt cenati tripudiaverunt,
et quod erant ibidem tum plures
vurpesTerme :
et cati, et quidam magnus qui sedebat in
specie orribilissima quasi unius demonis qui
habebat os torsum ; et postmodum habitabant,
bk–Coitus cum demoneNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bk primo magister sinagoge habitabat cum ipsa,
antequam alii et post eum alii homines.
Item interrogata an ille diabolus emitteret
semen prout alie persone, qui respondit et
dixit quod non, sed dicit quod
habentAinsi senxumCorrigé de : sexumbl
ita frigidum quod est unum mirabile, dicens
ulterius quod ipsa multociens ea de causa infirmabatur.
Item magis interrogata quantis vicibus magister
cum ea habitavit et qualiter habitabat,
bm–Quotiens demon coivit secumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bm dixit et sponte confessa est quod circa duodecim
vicibus et more sodometico. Item
magis interrogata quanti homines cum
ea habitabant, dixit quod aliquando sex
et aliquando plures, et quod diabolus, quando
ibat ad eam, erat sicut unius
sovajozTerme : Changement de langue : français.
Item magis dixit et sponte confessa fuit
ipsam inquisitam fuisse quadam alia vice
– fuit annus in vindemiis nuper lapsis – usque
Sanctum MartinumLieu : ubi tenerunt sinagogam et
fecerunt magnum tumultum cuidem presbitero qui
exivit curam
10, quod ipse incepit clamare, et
fuit hoc juxta latrinas, fueruntque ibidem
bn–ComplicesNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bn presentes, dixit quod predicta
JoliazPersonne : ,
Anthonius
BronPersonne : ,
Petrus MugnerPersonne : et
Johanneta
de PlateaPersonne : superius nominata nil aliud ibidem
fecerunt, dicens ulterius quod ibant ad
sinagogam bis in septimana videlicet
[diebus]Omission, complété(e) par analogiebo lunePériode : lundi et
jovisPériode : jeudi.
Item magis dixit et sponte confessa
fuitAinsi11
ipsam fuit ad sinagogam quadam alia
vice usque nemus dictum
OrbereazLieu : ubi biberunt
et comederunt prout
bp in aliis sinagogis,
bq–ComplicesNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bq et vidit predictum
Petrum MugnerPersonne : . Interrogata
sub periculo anime sue an esset hereticus,
dixit quod sic ; dicens ulterius quod vidit
eum in sinagoga circa octo vicibus et habitavit
more sodometico cum ea prout ceteri.
Interrogata in quibus locis ipsa inquisita vidit
ipsum
PetrumPersonne : , dixit quod in locis superius
nominatis per ipsam. Nulla alia pro tunc dixit.
Et fuerunt presentes
br Anthonius BonedieiPersonne : ,
Johannes
ChevalierPersonne : , frater
Petrus RondinelliPersonne : et ego notarius subscriptus.
18 mars 1448
Anno predicto die vero lune sequenti hora primePériode : le matinDate : 18.03.1448 loco predicto, coram prefatis dominis inquisitore et vicario comparuit eadem
CatherinaPersonne : inquisita. Ultra premissa dixit
bs–Rediit ad vomitumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bs quod ipsa fuit confessa in
GebennisLieu : ante mortem
SibiliePersonne : , et post iterato reincidit in sinagoga. Item magis fuerunt omnia et singula superius scripta et per ipsam confessata
retractataCorrigé de : reiteratabt quibus reiteratis et sibi lectis, eius medio juramento tactis Dei euvangeliis omnia confirmavit esse vera
12, sub dampnacione anime sue, excepto de
Petro MugnerPersonne : quem accusaverat, quia dixit ipsum nunquam vidisse in aliqua
sectaTerme : ; bene dixit quod ipse
Petrus MugnerPersonne : cognoverat eam carnaliter.
Interrogata an aliud vellet addere vel diminuere, dixit quod non, et si vellet concludere in suo
bu–Renunciatio in causaNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bu processui, dixit quod sic. Eo tunc eadem
CatherinaPersonne :
inquisita et frater
Petrus RondinelliPersonne : renunciaverunt processui et cause et petierunt per prefatos dominos judices cum ipsis concludi.
Quiquidem prefati domini judices concluderunt et assignaverunt eisdem partibus
bv–eandem diemCorrigé de : eadem die–bv
hora nonePériode : le matin ante ecclesiam
Beati MartiniLieu : de
ViviacoLieu :
ad audiendum jus sentenciamque diffinitivam proferendam.
Quibus die, horaPériode : le matinDate : 18.03.1448 et loco predictis, post
sermonem generalemTerme : ibidem factum confirmatoque per ipsam coram populo suo processu, prefati domini judices sedentes pro tribunali suam tulerunt sentenciam in hunc qui sequitur modum : In nomine sancte et individue Trinitatis amen
13.
Et fuerunt presentes in confessione et retractacione premissorum venerabiles viri discreti
Girardus AlbiPersonne : ,
Petrus de CurtilliaPersonne :
jurisperitiTerme : ,
Anthonius BonedieiPersonne : ,
Johannes de BerchierPersonne : ,
Petrus RosPersonne : castellanus dicti
[loci]Omission, complété(e) par analogiebw,
Johannes BrunetiPersonne : et ego notarius suscriptus. Datum ubi supra.
[Signature :] Glaudius BurritazPersonne : Seing/signe notarial
bx–Extraxi nomina accusatorum infrascriptorumAjout en bas de page par une autre
main–bx
Résumé
Catherine Quicquat, de Vevey, comparait le 15 mars 1448 devant l’inquisiteur Pierre d’Aulnay et le vicaire épiscopal Léopard de Bosco, au château de La Tour-de-Peilz. Elle est dénoncée par plusieurs personnes déjà condamnées ainsi que par les témoins d’une enquête secrète instruite auparavant par les mêmes inquisiteur et vicaire. Suite à la deuxième monition, le procureur de la foi Pierre Rondinel produit des dépositions de témoins et des actes de procès d’hérétiques condamnés qui ont dénoncé Catherine. Le lendemain, suite à la troisième monition et comme Catherine refuse de passer aux aveux, le procureur de la foi demande une sentence interlocutoire pour soumettre l’accusée à la torture. Après une dernière monition, la sentence interlocutoire est rendue par la cour et exécutée immédiatement. Le dimanche 17 mars, Catherine demande au châtelain de La Tour-de-Peilz d’amener devant elle l’inquisiteur pour entendre sa confession. En présence de l’inquisiteur, du procureur de la foi, du notaire et de deux témoins, l’accusée passe aux aveux et dénonce onze personnes (7 hommes et 4 femmes), dont quatre déjà condamnés comme hérétiques. Le lendemain, Catherine ratifie ses aveux à l’exception de l’accusation contre l’un des supposés complices : Pierre Munier. Le même jour, la sentence est rendue par la cour et prononcée publiquement devant l’église Saint-Martin de Vevey.