check_box zoom_in zoom_out
SDS VD D 1 5-1

Les sources du droit suisse, XIXe partie : Les sources du droit du canton de Vaud, D. Répression de la sorcellerie en Pays de Vaud (XVe–XVIIe siècles), Tome 1 : le registre Ac 29 des ACV, par Pau Castell Granados, Gwendolin Ortega et Martine Ostorero

Citation : SDS VD D 1 5-1

Licence : CC BY-NC-SA

Procès de sorcellerie intenté contre Pierre Chavaz, de Vuiteboeuf

1448 avril 3 – 16. Château de Champvent

Pierre Chavaz, de Vuiteboeuf, comparait le 3 avril 1448 devant l’inquisiteur Pierre d’Aulnay, au château de Champvent. Le vicaire épiscopal Léopard de Bosco le rejoint le lendemain pour instruire ensemble la suite du procès. Le 12 avril, suite à la troisième monition, l’inquisiteur et le vicaire demandent aux nobles et prud’hommes présents dans la salle de confirmer la rumeur d’hérésie de l’accusé, en présence de celui-ci. Le procureur de la foi produit alors plusieurs procès d’hérétiques condamnés qui ont dénoncé Pierre et demande à la cour une sentence interlocutoire pour soumettre l’accusé à la question. La cour assigne les parties au lendemain pour entendre la sentence interlocutoire, mais le 13 avril, suite à une dernière monition, l’accusé passe aux aveux et dénonce trente-quatre personnes (30 hommes et 4 femmes). Ce même jour, Pierre est confronté à Renaud Brechon, également inculpé d’hérésie, qui nie l’avoir vu à la dernière « synagogue ». Le 16 avril, le procès est clos par les juges, qui assignent les parties au lendemain pour la publication de la sentence. Le 17 avril, la sentence est rendue par la cour à Champvent, devant la maison de Nicod Michie. Pierre Chavaz est jugé hérétique pénitent et il est invité à abjurer. Il est condamné à la prison perpétuelle et à la confiscation de ses biens.

Les procès de Jaquet Durier (SDS-VD-D_1-2-1 : ACV, Ac 29, p. 5–28), de Catherine Quicquat (SDS VD D 1 3-1 : ACV, Ac 29, p. 29–43), de Pierre Munier (SDS VD D 1 4-1 : ACV, Ac 29, p. 44–55), de Pierre Chavaz (SDS VD D 1 5-1 : ACV, Ac 29, p. 56–71) et de Pierre Antoine (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 104–119) ont été intentés entre 1448 et 1449. Ils sont les témoins d’une vaste chasse aux sorciers menée sur la Riviera lémanique et dans le Nord vaudois au milieu du XVe siècle.

Le procès de Pierre Chavaz occupe les pages 56 à 71 du registre Ac 29. Il a été consigné dans un cahier qui compte huit folios. Les pages 69–71 sont restées blanches et le dos du cahier (p. 71) ne contient qu’une seule annotation qui atteste l’extraction des noms des complices. Les actes ont été rédigés par le notaire Claude Burritaz, qui est aussi l’auteur des annotations marginales et qui authentifie la sentence finale (p. 67–68) à l’aide de son signet.

Texte édité

[Note d’archives dans la marge de gauche par une main du XXe siècle :] 1448 avril 3Date : 03.04.1448
[Note d’archives dans la marge de droite par une main du XXe siècle :] Pierre ChavazPersonne : de VuiteboeufLieu :

Processus PetriPersonne : [Chavaz de VoetiboufLieu : ]Endommagé par encre estompée, complété(e) par analogieaAligné à droite

3 avril 1448

Anno Domini millesimo quatercentesimo quadragesimo octavo a nativitate Domini sumpto die vero tercia mensis aprilisDate : 03.04.1448. Sequitur inquisicio seu inquisicionalis processus qui fiunt et fieri intenduntur per venerabilem virum fratrem Petrum de AlnetoPersonne : ordinis PredicatorumOrganisation : 1 heretice pravitatis inquisitoremTerme : in civitatibus LausannensiLieu : et GebennensiLieu : et quibusdam aliis civitatibus et locis a sancta Sede appostolica specialiter deputatum, contra et adversus Petrum ChavazPersonne : de VoetiboufLieu : , de crimine heresiCorrigé de : heresisbTerme : vehementer suspectum necnon per plures suos complices accusatum, fama publica, ymo verius infamaTerme : , defferente, ex mero officio sacre inquisicionis detentum in castro CampiventiLieu d’origine : de mandato ipsius domini inquisitoris.

Et primo die predictaDate : 03.04.1448, presentibus ibidem nobili et potente viro domino Johanne de VergiePersonne : 2 domino dicti loci de ChamventOrganisation : , nobilibus virisc Ludovico de RiezPersonne : castellanoTerme : dicti loci, Girardo de Piera FlourPersonne : , Anthonio de GalleraPersonne : , Johanne de JogniaPersonne : 3, Johanne PictetiPersonne : 4 et domino Petro PoetiPersonne : capellanoTerme : 5 et me notario suscripto, fuit prefatus PetrusPersonne : inquisitus per prefatum dominum inquisitorem d–Prima monicioTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–d caritative admonitusTerme : ut per passionem domini nostri Jhesu ChristiPersonne : sponte et cumfestin veritatem [vellet recognoscere]Omission, complété(e) par analogiee de commissis et perpetratis per eum in facto dampnatissime heresisTerme : , offerens eidem graciam sancte matris Ecclesie.
Qui prefatus PetrusPersonne : inquisitus dixit et sponte confessus est quod pluribus vicibusAjout au-dessus de la lignef, dum ipse perdiderat suas pecunias tam in ludis [quam]Omission, complété(e) par analogieg in sturtisCorrigé de : stultish i mercandiis, demonTerme : invocavitTerme : , offerens se [p. 57]Saut de pageeidem et se ipsum sibi donando casu quo suas pecunias in ludis et mercandiis perdictasCorrigé de : perditasj sibi restitueresCorrigé de : restitueretk.
Interrogatus an demonTerme : venerit, dixit quod non, unde bene dolebat.
Interrogatus an sciverit aliqualiter se difamatum, dixit et respondit quod sic, al dimidio annoDate : septembre 1447 – octobre 1447 citra.
Alia non dixit pro tunc, sed illa sua spontanea voluntate m eius medio juramento tactis Dei euvangeliis recognovit esse vera. Cui siquidem PetroPersonne : inquisito prefatus dominus inquisitor assignavit diem sui primi aventus ad ulterius procedendum, prout juris fuerit.

11 avril 1448

Anno quo supra ac loco predicto die vero jovis undecima mensis apprilisDate : 11.04.1448, coram prefatis dominis inquisitore et Leopardo de BoscoPersonne : vicarioTerme : in hac parte reverendi in ChristoPersonne : patris et domini domini Georgii de SaluciisPersonne : Dei et appostolice Sedis gracia LausannensisOrganisation : episcopiTerme : et comitisTerme : , comparuit predictus PetrusPersonne : inquisitus. Quiquidem inquisitus per prefatos dominos judices pro secunda monicione fuit admonitus caritative ut per passionem domini nostri Jhesu Christi Personne : veritatem de commissis per eum in crimine n–2Endommagé par déchirureoa monicioTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–n heresiCorrigé de : heresisp vellet recognoscere, offerentes eidem graciam sancte matris Ecclesie. Quiquidem PetrusPersonne : alia pro tunc noluit recognoscere ; qui inquisitus eo tunc per prefatos dominos judices fuit assignatus ad diem veneris crastinamDate : vendredi, 12.04.1448 ad plenius se advisandum et ulterius procedendum, prout juris fuerit.
Presentibus nobili et potente viro domino Johanne de VergiePersonne : domino dicti loci de ChamventLieu : , nobilibus viris Petro de MontePersonne : , Guillermo de SiviriacoPersonne : , Ludovico de RiezPersonne : castellano, Anthonio de GalleraPersonne : , fratre Petro RondinelliPersonne : et Johanne PictetiPersonne : ac me notario subscripto.6

12 avril 1448

Die vero veneris duodecima mensi predictiDate : 12.04.1448 loco predicto, coram prefatis dominis judicibus comparuit [p. 58]Saut de pageprefatus PetrusPersonne : inquisitus. Quemquidem PetrumPersonne : inquisitum prefati domini judices pro tercia monicioneTerme : et pro omni dilacione monuerunt caritative ut per passionem domini nostri Jhesu ChristiPersonne : suum reatum vellet recognoscere, offerentes eidem de gracia et benenitateCorrigé de : benignitateq canonica graciam sancte matris Ecclesie. Quiquidem inquisitus respondit et dixit ipsum esse bonum et fidelem catholicum, nec unquam fuisse hereticumTerme : , nec unquam r aliqua mala alicui fecisse. Qui prefatus dominus s–Confitetur infamiamTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–s inquisitor dixit eidem inquisito : « Tu estCorrigé de : est deffamatusTerme : per patramCorrigé de : patriamu de heresi ». Qui inquisitus respondit : « Verum est a morte Berthodi BarbanPersonne : dumtaxat ».7
Eo tunc prefati dominiCorrection par-dessus, remplace : ov judices in presencia ipsius inquisiti w interrogando examinaverunt medio juCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : joxramento quid de ipsius delati fama diceretur in patria et y–Primus testis de infamiaNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–y quid super hoc ipsi sentirent. Et primo nobilis et potens vir Johannes de VergierPersonne : dominus dicti loci de ChamventLieu : deposuit quod ipse delatus est male fameTerme : et mali regiminis et de heresi defamatus z inter bonos et graves. Et idem dixerunt et deposuerunt nobilis Petrus de MontPersonne : , Ludovicus de RiezPersonne : , Anthonius de GalleraPersonne : , Girardus de Piera FlourPersonne : , dompnus AnthoninusPersonne : monachus Sancti BenedictiOrganisation : , qui omnes sigillatim eum admonuerunt caritative ut crimen suum prefatis dominis judicibus confiteretur sponte et graciam sancte matris Ecclesie peteret et requereretCorrigé de : requireretaa, affirmantes eidem ab prout deposuerunt ipsum plurimum esse difamatum.
Qui respondit : « Ego dicam quid volueritis, ego comedi pueros et dicamCorrection au-dessus de la ligne, remplace : feciac omnia male que volueritis ».
Auditis predictis procurator fideiTerme : comparuit coram prefatis dominis judicibus et produxit processum inquisicionalem contra eundem inquisitum unacum quibusdam processibus hereticorum convictorum et condempnatorum ipsum delatum accusancium in vimCorrection par-dessus, remplace : nad probacionis, petens et requirens ipsum deberi torquiriCorrigé de : torqueriaeTerme : af donec veritas ab ore suo eruatur, dicens sic fieri debere de jure. Quiquidem prefati domini judices eisdemCorrection par-dessus, remplace : eidemag partibus assignaverunt diem sabbati decimam terciamDate : samedi, 13.04.1448 ad jus dicendum et sentenciam interlocutoriamTerme : proferendum de et super premissis, necnon ulterius procedendum, prout juris fuerit.

[p. 59]Saut de page

13 avril 1448

Anno quo supra apud ChamventLieu : in aula retro superiori die vero sabbati decima tercia mensis predictiDate : 13.04.1448, coram prefatis dominis judicibus comparuit Petrus ChavatPersonne : inquisitus. Quo ibidem presente prefati domini judices pro omni dilacione eundem PetrumPersonne : inquisitum monuerunt caritative ut veritatem de commissis per eum in crimine heresis vellet recognoscere. Quiquidem PetrusPersonne : inquisitus regraciavit humiliter prefatos dominos judices, rogantes tamen ipsos ut misericordiam de eodem vellent habere. Quiquidem domini judices obtulerunt eidem inquisito graciam sancte matris Ecclesie. Eo tunc ipse inquisitus promisit omnia per [eum]Omission, complété(e) par analogieah commissa in facto heresis confiteri, et dixit et sponte confessus fuit prout sequitur.

Et primo dixit et sponte confessus est quod isto anno nuper preterito inter MagdalenamPersonne : Date : des fêtes religieuses et festum Beati MichaelisPersonne : Date : des fêtes religieuses circa mensem augustiDate : 22.07.1447 – 29.09.1447 reperit versus ai–Primus introitus synagogeTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ai nemus Dou FeyLieu : Changement de langue : français8 Jaquetum MarrenaulPersonne : 9. Quiquidem JaquetusPersonne : dixit eidem inquisito : « Tu estCorrigé de : esaj bene malencolicus. De quo estCorrigé de : esak ita malencolicus ? Dic michi ! ». Quiquidem PetrusPersonne : inquisitus dixit eidem JaquetoPersonne :  : « Ego dicam tibi. Ego debeo Philipo PerrinPersonne : de YverdunoLieu : 10 sex librasUnité monétaire : 6 livres . Ipse excommunicavit me et ego nescio quid facereAjout au-dessus de la ligneal ». Qui Jaquetus MarrenaulPersonne : eidem inquisito dixit : « Non timeas. Si velis facere ea que tibi dicam et si velis michi promittere quod venies mecum ubi ego ducam te, vere ego tradam tibi decem libras lausannensesUnité monétaire : 10 livres Laus. ». Quiquidem PetrusPersonne : inquisitoCorrigé de : inquisitusam eidem JaquetoPersonne : promisit ire cum ipso solum quod traderet sibi illas decem librasUnité monétaire : 10 livres . Et paulo post ipse JaquetusPersonne : eundem PetrumPersonne : inquisitum duxit ad quendam locum dictum En Pra RomandLieu : Changement de langue : français alias in Pra RatelLieu : Changement de langue : français11, et habet nomen Pra RomandLieu : Changement de langue : français propter Johannodum RomandPersonne : , ubi fecit homagium demoniTerme : in specie an–HomagiumTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–an unius grossi mutonis nigri habentis os fornacum ao–Forma dyaboliTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ao ignis, obsculatus est sibi in culo genibus flexis, ap–TributumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ap deditque sibi in signum veri homagii suum parvum digitum sue manus dextre post mortem, negavitque Deum [p. 60]Saut de pageomnipotentem, beatam MariamPersonne : virginem, totamque curiam celestem et fidem catholicam atque suum batisma, accepitque illum demonemTerme : in magistrum suum ; dicens ulterius quod ille magister sinagogeTerme : aq–StipendiumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–aq faciebat semper sibi dare qualibet vice dum ipse ibat ad sinagogam tres solidosUnité monétaire : 3 sols .

Item interrogatus an ipse habuerit decem librasUnité monétaire : 10 livres per Jaquetum MorrenaulPersonne : eidem promissas, qui dixit quod numquam habuit crucem nec denarium.

Item magis dixit et sponte confessus fuit quod facto ibidem homagio ipsi iverunt modicum superuitCorrigé de : superiusar in quadam platea juxta quandam rupem, supra quam as rupem predictus diabolusTerme : in specie motonis qui erat magnus magister sinagoge sedebat12 ; et ibidem erant plures gentes plus quam non sunt die dominicoPériode : dimanche in parrochia sua, qui galabant et ducebant at–De carnibus puerorumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–at bonum tempus, comedebant carnes puerorum assatas et bibebant bonum vinum album au–Quomodo habebant vinumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–au et rubeum, et ipse inquisitus cum aliis. Quod vinum faciebant venire per rupem ex quodam foramine.

Item magis dixit et sponte confessus est quod erat de nocte et habebant ignem flamamCorrigé de : flammamav veridem qui erat ita calidus quod erat aw–De lumineTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–aw unum mirabile ; dicens ulterius quod erant quedam parve candele nigre emictentemCorrigé de : emictentesax lumen veride.

Item magis dixit et sponte confessus fuit quod post cenam ipsi coriabant et gallabant, ay–SodomiaTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ay ibantque ad mulierem per culum more sodometico, sed non ipse, quia dicit se nunquam habitasse cum aliqua muliere nisi cum sua ; et quod mulieres sunt ita calide quod est unum mirabile, prout dicere audivit aliis sociis suis, et quod mulieres alique dederunt se, alique non.

[p. 61]Saut de page

Item magis dixit et sponte confessus est quod tradiderunt sibi unum magistrum az–Nomen magistriTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–az qui vocabatur RaphielPersonne : , qui erat in specie unius parve avis nuncupate roncignioTerme : Changement de langue : français, et quod quilibet habet suum magistrum et sunt aliqui qui habent duo quia, ut dicit, Berthodus BarbamPersonne : et Johannes CrossetPersonne : quilibet ipsorum habebat duos magistros.

Item magis dixit et sponte confessus fuit quod magister suus RaphielPersonne : tradidit ba–De baculoTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ba ei unum baculum de cudraz cum pelluria longetudinis quatuor vel quinque pedum quem tenebat supra stabulum porcorum, cum quo ibat ad sinagogam. Interrogatus an ille baculus portaret ipsum, qui dixit et respondit quod non, sed spiritus suus, videlicet magister suus RaphielPersonne : , et ibant ita velociter quod nemo posset credere. Deinde dixit quod faciunt tanta mala quod est unum mirabile.

Item magis dixit et sponte confessus bb–Non confiterentur peccatum sinagoge nec accusare debent sociosNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bb fuit quod magister sinagoge precepit sibi ut non confiteretur peccata sinagoge, nec accusaret suos complices, nec caperet panem benedictum nec aquam benedictam ; et [si]Omission, complété(e) par analogiebc reciperet panem benedictum quod non comederet sed quod conculcaret sub pedibus suis et quod aliquamCorrigé de : aquambd benedictam gertaret retro se.

Item magis dixit quod quando videbat be–De irreverencia corporis ChristiTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–be corpus Christi in manibus sacerdotis bf, sibi videbatur quod deberet se strangulare ; dicens quod non habent nec gausapia mense nec aliqua alia supra quam comedant, nisi dumtaxat super terram.

[p. 62]Saut de page

bg–Carnes puerorumTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bg Item magis dixit et sponte confessus est quod erant plures quam viginti veruti carnium tam puerorum quam aliarum carnium ; bh–ComplexNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bh et Johannes AmselPersonne : 13 de VoetiboufLieu : erat coquus bi–CocusNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bi pro ipso inquisito et pro Jaqueto MorrenaulPersonne : .

Item interrogatus quos ibidem vidit esse de eorum sinagoga, dixit et sponte confessus fuit quod tam ibidem quam in illis bj–ComplicesNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bj locis subscriptis erant, videlicet Johannes de RiatPersonne : de BalmisLieu : , Johannes CrossetPersonne : de JoniaLieu : , bk–Absolutus estTerme : Johannes DurierPersonne : SoulignéNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bk Aymonetus TissotetPersonne : 14 de OrbaLieu : , Jaquetus MorrenaulPersonne : de WogellatLieu : , bl15 Henricus QuicquouxPersonne : 16, Nycolletus BazansPersonne : , dominus Petrus Martin alias Gro CapellanusPersonne : 17, qui sunt de OrbaLieu :  ; quedam dicta PerretazPersonne : de VoetiboufLieu : , Johannes AmselPersonne : eiusdem loci, Jaquetus de l’AbayePersonne : , Girardus VallientPersonne : 18, Vuillermus BochetPersonne : 19, Perronetus RoletPersonne : de Sancta CruceLieu : , Girardus MartinPersonne : de BuletLieu : , Petrus JaquillitPersonne : , Johannes JuvatezPersonne : de NovalesLieu : , quedam mulier dicta JoelazPersonne : de GiezLieu : , Petrus VoliemynPersonne : 20, Petrus QuibolazPersonne : 21 de GrandissonoLieu : , dicta JoliazPersonne : 22, Johannes AppostellozPersonne : 23 de OnensLieu : , bm–quendam hominemCorrigé de : quidam homo–bm de CussazLieu : 24, Johannes MoularPersonne : de VillazLieu : 25, Humbertus RenaulPersonne : 26 de YverdunoLieu : , Petrus CordePersonne : , Perrodus CarrellazPersonne : , Johannes MarendaPersonne : , Renaudus BrechonPersonne : , Petrus ChapuisPersonne : de ChamventLieu : , AlexiaPersonne : relicta Johannis CusinPersonne : , Johannes CeleraPersonne : de EssertLieu : 27 qui apportatCorrigé de : apportavitbn plures pueros. Alios nescivit pro tunc, dicens sub periculo anime sue superius per ipsum accusatos esse hereticos prout et ipse ; et Petrus PaccotPersonne : 28 de CletisLieu : quem dixit vidisse in sinagoga in lo[co]Omission, complété(e) par analogiebo predicto. Dicens ulterius quod aducatur sibi illos superius accusatos et ipse manutebitCorrigé de : manutenebitbp ipsis ante et coram eis.

[p. 63]Saut de page

Item magis dixit et sponte confessus bq–De ludo daxillorumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bq fuit quod in sinagoga ipsi ludunt cum dalis et multociens dicunt AsartPersonne : quod est nomen diaboliTerme : .

Item magis dixit et sponte confitetur br–NotaNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–brquod quando ipsi vadunt ad sinagogam, remanet in lecto unus diabolus in specie ipsorum.

Item magis dixit et sponte confessus fuit quod magister sinagoge facit ipsis incredere quod quando cumburitur aliquem bs–Nota delusionemNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bs sed unum truncum nemoris seu unum ex ipsis hereticis, quod non bt cumburitur ipsum, torchonum palie, et quod post mortes ipsos ipse magister sinagoge mostratCorrigé de : monstratbu ipsis in sinagoga ; dicit tamen quod credit quod sint demonesTerme : in specie cumbustorum.

Item magis dixit et sponte confessus bv–De grandinibusNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bv est quod quodam semel juvit se portare grandines et jartare per supra montes ut puta versus BuletLieu : et bw aliis locis circonvicinis ; dicens quod illas grandines oneraverunt in quadam fonte versus Pra RatelLieu : Changement de langue : français et illas portant in nubibus cum magistris ipsorum. Dicens ulterius quod illas grandines voluerant gertare versus Sanctam CrucemLieu : sed non potuerunt propter cimbalia que pulsabant.
Item interrogatus qualiter fiunt, dicit quod nescit, quod non vidit ipsas facere nec scit de quosCorrigé de : quobx fiunt, quia jam erant facte.
Item magis interrogatus qualiter interficiunt pueros, dicit quod nescit, quia nunquam interfecit aliquos.

[p. 64]Saut de page

Item magis interrogatus quare primitus noluerat confiteri, dixit et sponte confessus fuit quod non by–Nota de rasuraNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–by potuerat bz, donec fuit rasus, quia magister suus RaphielPersonne : ca erat in capite suo in capilis suis nec unquam aliqua confessus cb fuisset nisi fuisset rasus.

Item magis dixit et sponte confessus fuit quod die mercuriiDate : mercredi, 10.04.1448 vel jovis preteritisDate : jeudi, 11.04.1448 magister suus venit ad eum in turri29 cc–NotaNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–cc et dixit ei : « PetrePersonne : , vis tu recedere ? ». Qui PetrusPersonne : respondit : « Ita cito », sed non potuit eum educereCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : inducerecd.

Item magis dixit et sponte confessus fuit quod ipsi aliquando vadunt bis in ebdomada ad sinagogam die venerisPériode : vendredi et die sabbatiPériode : samedi de noctePériode : la nuit.

Item magis dixit et sponte confessus fuit quod ipse inquisitus fuit ultimate in sinagoga En Cumbaz BotungerLieu : Changement de langue : français30 versus Sex FontannesLieu : die veneris post CarnipreviumTerme : laycorumDate : vendredi, 08.02.1448 nuper preteritum.

Post quibus premissis per ipsum confessatis fuit adductus coram prefatis dominis judicibus presente Petro ChavatPersonne : ad locum predictum Renaudus BrechonPersonne : . Quiquidem Petrus ChavatPersonne : eidem RenaudoPersonne : dixit : « Vidisti unquam me in sectaTerme : sive sinagoga ? ». Qui RenaudusPersonne : dixit quod non, « et sunt multi anni quod tu non fuisti in sinagoga ». Dixit quod erant circa sex anniDate : 1442. Qui PetrusPersonne : eidem [p. 65]Saut de pageRenaudoPersonne : dixit : « Tu non dicis verum, quia tu fuisti mecum die veneris ce Bordarum post Carnisprevium laycorumDate : vendredi, 15.02.1448 nuper lapsum ». Quiquidem RenaudusPersonne : nunquam voluit recognoscere.
Presentibus ibidem nobili et potente viro domino Johanni de VergierPersonne : domino dicti loci, venerabili viro domino Rolino TholometiPersonne : curato dicti loci31, nobilibus viris Ludovico de RiezPersonne : castellano dicti loci, Petro de MontPersonne : et PetroPersonne : eius filio, Johanne PictetiPersonne : , Anthonio de GalleraPersonne : , Nychodo MichiePersonne : 32, fratre Petro RondinelliPersonne : ordinis Predicatorum et me notario subscripto.

cf–Anno quo supra die vero martis decima septima mensis apprilisDate : 17.04.1448–cf

15 avril 1448

Anno quo supra die vero lune decima sexta mensis apprilisDate : 15.04.144833, comparente Petro ChavazPersonne : coram prefatis dominis judicibus apud ChamventLieu : in camera superiori que dicitur domini de Monrichier34 quondam. Idem Petrus ChavatPersonne : pro tunc alia noluit dicere sed peciit graciam et misericordiam sancte matris Ecclesie, necnon renunciari et concludiAinsi in causa, ac eciam procurator fidei. Quiquidem Petrus ChavatPersonne : delatus et procurator fidei renunciaverunt processui et cause, et pecierunt concludi per prefatos judices concludi. Quiquidem prefati domini judices cg concluderunt cum predictis partibus et assignaverunt eisdem partibus diem martisPériode : mardi sequentem ad audiendum jus et sentenciam proferendum et procedendum ulterius prout juris fuerit et racionis.
Presentibus [p. 66]Saut de pageibidem nobili et potente viro domino Johanne de VergiezPersonne : domino de ChamventLieu : , Ludovico de RiezPersonne : , Petro de MontPersonne : et PetroPersonne : eius filio, Anthonio de GalleraPersonne : , venerabilibus et discretis viris dominis Rolino TholometiPersonne : curatoTerme : de ChamventLieu : , Petro CuchardiPersonne : 35 curatoTerme : de OrbaLieu : , Stephano de BrenlesPersonne : curatoTerme : de MastodLieu : testibus ibidem astantibus.

16 avril 1448

Die vero martis decima septima mensis apprilisDate : 16.04.144836 virtute assignacionis suprascripte apud CampumventumLieu : ante domum Nycodi MichiePersonne : , coram prefatis dominis judicibus comparuit prefatus PetrusPersonne : inquisitus ad jus et sententiam diffinitivamTerme : proferendum de et super processu suo. Quo PetroPersonne : ibidem existente et comparente, factoque ibidem sermone generaliTerme : , fuit idem Petrus ChavatPersonne : sentencialiter et diffinitive condempnatus ch–ad carceres perpetuosAjout dans la marge de droite par une autre main–ch per prefatos dominos judices, prout in quadam cedula papirea37 incipiente « In nomine sancte et individue Trinitatis, Amen ».
Presentibus ibidem nobili et potente viro domino Johanne de VergiezPersonne : domino de ChamventLieu : , nobilibus viris Ludovico de RiezPersonne : castellano dicti loci, Petro de MontPersonne : et PetroPersonne : eius filio, Guillermo de SiviriezPersonne : , Johanne PictetiPersonne : , Anthonio de GalleraPersonne : , discretis viris dominis Rolino TholometiPersonne : curato de ChamventLieu : , et Petro PoetiPersonne : capellano.
Item magis idem ci–ComplicesNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ci Petrus ChavatPersonne : in presencia Girardi de Piera FlourPersonne : et Ludovici de RiezPersonne : accusavit cj–NotaNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–cj ck–Petrum CablozCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : CbaclPersonne : –ck.

[p. 67]Saut de page

In nomine sancte et individue Trinitatis, Amen. Quia nos frater Petrus de AlnetoPersonne : ordinis PredicatorumOrganisation : heretice pravitatis inquisitor in civitatibus et diocesibus LausannensiLieu : , GebennensiLieu : , SedunensiLieu : et quibusdam aliis civitatibus et locis a sancta Sede appostolica specialiter deputatus, et Leopardus de BoscoPersonne : vicarius in hac parte reverendi in ChristoPersonne : patris et domini domini GeorgiiCorrection au-dessus de la ligne, remplace : uscm de SaluciisPersonne : Dei et appostolice Sedis gracia LausannensisOrganisation : episcopi et comitis, per inquisicionem solertam per nos tam conjunctim quam divisim factam in et super facto heresis dampnate contra nonnullos notatos et suspectos de ipso crimine heresis dampnate, presertim per processum per nos contra te Petrum ChavazPersonne : de WeytiboufLieu : parrochie de PeneyLieu : Lausannensis diocesisLieu : factum, invenimus, comperimus et nobis ex ipso tuo processu clarissime constat te multa nefandissimaTerme : , detestabilissima et orribilissimaAinsi in facto dampnate heresis commisisse, videlicet Deum omnipotentem, beatam virginem MariamPersonne : , totamque curiam celestam et fidem catholicam atque suum batismaAinsi abnegando, diabolo in specie unius grossi mutonis nigri humane nature innimicoAinsi [homagium]Omission, complété(e) par analogiecn faciendo, et in signum veri homagii co eidem diabolo in specie predicta partem suiCorrigé de : tuicp corporis, scilicet unciam suiCorrigé de : tuicq parvi digiti manus dextre eidem donando atque obsculando in posterioribus cr genibus flexis, carnemque humanam more lupino devorando atque multa alia terribilia que in tuo processu lacius continentur faciendo, que eciam ore tuo proprio multiplicatis vicibus judicialiter coram nobis recognovisti tua spontanea voluntate pendente tercia monicione, in qua huc usque perseverasti et perseveras ut asseris, petens et requirens graciam et misericordiam sancte matris Ecclesie, que nulli claudit [p. 68]Saut de pagegremium redeunti.
Nos igitur prefati judices, actentis tuis dicti PetriPersonne : criminibus predictis, nolentes quod te qui nequam fuistiCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : estcs nequior efficiaris propter tuam impunitatem, nolentesque te a misericodia et gracia nostre sancte matris Ecclesie excludere, adjunctis nobiscum ad hec laudabilius exequenda pluribus notabilibus viris ecclesiasticis et secularibus in jure divino et canonico expertis, de quorum consilio et assensu ad nostram sentenciam diffinitivam procedimus, prout sequitur :
Dessin à la plume† ChristiPersonne : nomine invocato, a quo omne rectum procedat judicium, solum Deum et sacram scripturam pre occulis habentes, non declinantes a dextris neque a sinistris, sed equo liberamine procedentes, ut de vultu Dei nostrum procedat judicium et occuli nostri videant equitatem, pro tribunali sedentes, per hanc nostram sentenciam diffinitivam quam in hiis scriptis de jurisperitorumTerme : predictorum consilio et assensu ferimus, pronunciamus, decernimus et diffinimus te dictum ct Petrum ChavazPersonne : fuisse hereticum et in dampnatissimam heresimTerme : crudeliter corruisse, nunc autem penitentem et a laqueis dyaboli resipiscentem, cu recipiendumque ad graciam sancte matris Ecclesie, si tamen ex corde puro et consciencia non ficta ad Deum redeas, ut asseris et pretendis per exteriora signa contrictionis, decernentes te ante omnes debere ipsam heresim abjurareTerme : cv–debere debereCorrigé de : debere–cvet omnes eius species.
Et ne tam orribilia peccata per te commissa remaneant impunita, decernimus et declaramus te vitam tuam et omnes dies tuos debere finire in carceribus perpetuis ad agendum perpetuam penitenciam in pane doloris et aqua tristicie, reservata tamen nostra in hac parte misericordia ; declarantes ulterius eadem nostra sentencia diffinitiva omnia et singula bona que tu habes et habuisti a tempore commissi criminis esse et esse debere confiscata, illaque confiscamus, confiscataque publicamus devidendaCorrigé de : dividendacw et applicanda secundum canonicas sanxionesCorrigé de : sanctionescx et camere appostolice constituciones ac patrie consuetudines.

[Signature :] Glaudius BurritazPersonne : Seing/signe notarial

[p. 69]Saut de page

[p. 70]Saut de page

[p. 71]Saut de page

Extrahuntur nomina accusatorum

Annotations

  1. Endommagé par encre estompée, complété(e) par analogie.
  2. Corrigé de : heresis.
  3. Suppression par biffage : Petro.
  4. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  5. Omission, complété(e) par analogie.
  6. Ajout au-dessus de la ligne.
  7. Omission, complété(e) par analogie.
  8. Corrigé de : stultis.
  9. Suppression par biffage : mer[candiis].
  10. Corrigé de : perditas.
  11. Corrigé de : restitueret.
  12. Suppression par biffage : d.
  13. Suppression par biffage : re[cognovit].
  14. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  15. Endommagé par déchirure.
  16. Corrigé de : heresis.
  17. Corrigé de : benignitate.
  18. Suppression par biffage : a.
  19. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  20. Corrigé de : es.
  21. Corrigé de : patriam.
  22. Correction par-dessus, remplace : o.
  23. Suppression par biffage : in[terrogando].
  24. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : jo.
  25. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  26. Suppression par biffage : et.
  27. Corrigé de : requireret.
  28. Suppression par biffage : quod.
  29. Correction au-dessus de la ligne, remplace : feci.
  30. Correction par-dessus, remplace : n.
  31. Corrigé de : torqueri.
  32. Suppression par biffage : n.
  33. Correction par-dessus, remplace : eidem.
  34. Omission, complété(e) par analogie.
  35. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  36. Corrigé de : es.
  37. Corrigé de : es.
  38. Ajout au-dessus de la ligne.
  39. Corrigé de : inquisitus.
  40. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  41. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  42. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  43. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  44. Corrigé de : superius.
  45. Suppression par biffage : supra.
  46. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  47. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  48. Corrigé de : flammam.
  49. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  50. Corrigé de : emictentes.
  51. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  52. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  53. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  54. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  55. Omission, complété(e) par analogie.
  56. Corrigé de : aquam.
  57. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  58. Suppression par biffage : quod.
  59. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  60. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  61. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  62. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  63. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  64. Suppression par biffage : Johannes DurierPersonne : .
  65. Corrigé de : quidam homo.
  66. Corrigé de : apportavit.
  67. Omission, complété(e) par analogie.
  68. Corrigé de : manutenebit.
  69. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  70. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  71. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  72. Suppression par biffage : cun[buritur].
  73. Corrigé de : monstrat.
  74. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  75. Suppression par biffage : ver[sus].
  76. Corrigé de : quo.
  77. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  78. Suppression par biffage : quia.
  79. Suppression par biffage : in c[apite].
  80. Suppression par biffage : fui[sset].
  81. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  82. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : inducere.
  83. Suppression par biffage : de.
  84. Suppression.
  85. Suppression par biffage : ren[unciaverunt].
  86. Ajout dans la marge de droite par une autre main.
  87. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  88. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  89. Suppression par biffage.
  90. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : Cba.
  91. Correction au-dessus de la ligne, remplace : us.
  92. Omission, complété(e) par analogie.
  93. Suppression par biffage : in.
  94. Corrigé de : tui.
  95. Corrigé de : tui.
  96. Suppression par biffage : obsc[ulando].
  97. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : est.
  98. Suppression par biffage : dictum.
  99. Suppression par biffage : resipiscen[…].
  100. Corrigé de : debere.
  101. Corrigé de : dividenda.
  102. Corrigé de : sanctiones.
  1. Il s’agit des DominicainsOrganisation : établis au couvent de la MadeleineOrganisation : à LausanneLieu : .
  2. Jean de VergyPersonne : l’aîné, membre d’une famille noble de BourgogneLieu : qui acquit la seigneurie de ChampventLieu : en 1377Date : 1377.
  3. Jean de JougnePersonne : , notable de la ville d’OrbeLieu : , peut-être en lien de parenté avec Pierre de JougnePersonne : , châtelain et bailli d’OrbeLieu : et d’EchallensLieu : pour Louis de ChalonPersonne : , prince d’Orange (Barbey 1926, p. 162–163).
  4. On trouve un Jean PittetPersonne : bourgeois, marchand et syndic d’YverdonOrganisation : en 1444Date : 1444. En 1452Date : 1452, il fonde avec son frère la chapelle de saint Claude le Confesseur. En 1468Date : 1468, il prête serment de fidélité au duc Jacques de SavoiePersonne : . Est-ce le même comme l’a considéré Roger Déglon (Déglon 1949) ?
  5. On trouve un Pierre PoletiPersonne : , prêtre et curé desservant l’église de BevaixLieu : en 1453Date : 1453 (Wildermann 1993, p. 167–168). Il s’agit probablement du même.
  6. Il s’agit de Claude BurritazPersonne : .
  7. Berthold BarbamPersonne : est également dénoncé par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 108, 110). Ostorero dans Ostorero et al. 2007, p. 92–97.
  8. Lieu-dit et ancien hameau situé entre VuiteboeufLieu : et Vugelles-la-MotheLieu : , d’où vient Jaquet MarrenaulPersonne : .
  9. Jaquet MarrenaulPersonne : est également dénoncé par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 108).
  10. Probablement boucher, puisqu’il loue une boucherie à la ville d’YverdonLieu : pour 28 sousUnité monétaire : 28 sols en 1447Date : 1447. En 1441Date : 1441, il se rend à FribourgLieu : chercher un barbier pour pratiquer une opération sur une lépreuse, celui d’YverdonLieu : ne s’en sentant pas capable ; il reçut pour cela 4 livresUnité monétaire : 4 livres et 5 sousUnité monétaire : 5 sols . En 1468Date : 1468, il prête serment de fidélité au duc Jacques de SavoiePersonne : (Déglon 1949, p. 218, 245 et n. 318).
  11. Lieu difficilement identifiable. Éventuellement PraratoudLieu :  ; mais la BroyeLieu : n’est pas la région qui nous intéresse ici.
  12. Il s’agit probablement de la Pierre du Bon ChâteauLieu : , dite aussi Pierre des SorciersLieu : , située à 3 km à l’ouest de BaulmesLieu : , sur la route de l’Abergement.
  13. Jean AnselPersonne : est également dénoncé par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 108).
  14. Aymonet TissotetPersonne : a été condamné au bûcher en février 1448Date : février 1448, après une première accusation en 1441Date : 1441. Il est également dénoncé par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 108). Voir également Ostotrero dans Ostorero et al. 2007, p. 92–97.
  15. Le nom a été biffé, ce que confirme la mention ajoutée en marge gauche par une autre main. Dénoncé par Pierre ChavazPersonne : , il a vraisemblablement fait l’objet d’une enquête qui l’a innocenté ; son nom a ensuite été biffé car il a été acquitté, comme le signale cette note marginale. En raison de l’éloignement géographique, il faut certainement exclure une parenté avec Jaquet Durier alias CostumierPersonne : , condamné à mort pour hérésie le 15 mars 1448Date : 15.03.1448.
  16. En raison de l’éloignement géographique, il faut certainement exclure une parentée avec Catherine QuicquatPersonne : , puisqu’Henri QuicquouxPersonne : vient d’OrbeLieu : .
  17. Il faut certainement l’identifier avec l’altariste Petrus MartiniPersonne : , d’OulensLieu : , en charge de l’autel Saint-Antoine de l’église d’OrbeLieu : lors de la visite paroissiale de 1453Date : 1453 (Wildermann 1993, p. 504). Le personnage réapparaît dans le procès de Pierre AntoinePersonne :  : il y est désigné comme chapelain et profane une hostie qu’il a probablement dérobée (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 112, 113).
  18. Il est peut-être apparenté à Pierre VaillantPersonne : , de BaulmesLieu : , qui remit à la ville d’YverdonLieu : incendiée le 22 juillet 1456Date : 22.07.1456 un muids de froment, 9 florins de petit poids et 3 aunes de drap noir pour tailler des chaperons à six femmes qui avaient perdu leur mari dans l’incendie (Déglon 1949, p. 317).
  19. En raison de l’éloignement géographique, il faut certainement exclure une parenté avec Claude BochetPersonne : , accusé de sorcellerie en 1479Date : 1479 (Maier 1996, p. 105–107, 396–397).
  20. Faut-il l’identifier avec Pierre VuilleminPersonne : , bourgeois d’YverdonOrganisation : , dont le fils HumbertPersonne : est reçu comme enfant de choeur à YverdonLieu : en 1453Date : 1453 ? (Déglon 1949, p. 268 et 307).
  21. Pierre QuibolazPersonne : , bourgeois de GrandsonOrganisation :  ; en 1458Date : 1458, il reconnaît tenir une maison de deux toises et demi dans le grand bourg de GrandsonLieu : , acquise de feu Jacques de PierrePersonne : , de GiezLieu : , donzel, maison voisine de celle de la veuve de Perronet MercierPersonne : (ACV, Fq 5, fol. 8v). Il survit donc à la dénonciation de sorcellerie proférée contre lui par Pierre ChavazPersonne : .
  22. S’agit-il de Perrissona JoelazPersonne : du mandement de GrandsonLieu : , mentionné par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 113) ?
  23. Jean ApothélozPersonne : est également dénoncé par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 108, 110, 111). En 1452Date : 1452, NicolePersonne : , fille de feu RolinPersonne : d’EchallensLieu : et épouse de feu Jean ApothélozPersonne : d’OnnensLieu : , reconnaît tenir les biens de son père (ACV, Fq 7, non folioté). Jean ApothélozPersonne : serait donc décédé avant 1452Date : 1452.
  24. Il s’agit éventuellement de CossauxLieu : .
  25. Il s’agit éventuellement de Villars-BurquinLieu : , de Villars-EpeneyLieu : ou de Villars-sous-ChampventLieu : .
  26. Humbert RenaulPersonne : , riche marchand, bourgeois et syndic d’YverdonOrganisation : en 1448Date : 1448. Il survit aux dénonciations d'hérésie proférées contre lui tant par Pierre ChavazPersonne : que par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 108).
  27. Il s’agit éventuellement de Essert-PittetLieu : ou Essert-sous-ChampventLieu : .
  28. Il est également dénoncé par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 112).
  29. Grande tour du château de ChampventLieu : , située au nord-est.
  30. Lieu difficilement identifiable (la Combe à Botonger ?).
  31. Rolin TholomePersonne : , curé de ChampventLieu : , est prêtre non-résident ; l’église paroissiale est desservie par Pierre BoillardPersonne : de CossonayLieu : et Pierre BossonPersonne : de RomainmôtierLieu : (Wildermann 1993, p. 431).
  32. En 1462Date : 1462, Nicod MichiePersonne : , de ChampventLieu : reconnaît tenir un pré sis à MathodLieu : pour Louis de ChalonPersonne : (ACV, Fq 5, fol. 134–135). C’est devant sa maison qu’est rendue la sentence contre Pierre ChavazPersonne : .
  33. Le lundi 16 avril 1448 n’existant pas, nous rectifions au lundi 15 avril, le procès ayant probablement été suspendu le dimanche ; de plus, le lendemain est un mardi, comme on le lit au paragraphe suivant.
  34. Soit la « camera domini ».
  35. Pierre CuchardPersonne : , curé d’OrbeLieu : en 1448Date : 1448 et 1455Date : 1455, est le fondateur de plusieurs messes dans l’église d’OrbeLieu : , patron de l’autel Sainte-Croix et Saint-Michel (Barbey 1926, p. 325; Wildermann 1993, p. 506, 509).
  36. Le mardi 17 avril 1448 n’existant pas, nous rectifions au mardi 16 avril.
  37. Une même pièce est produite lors du procès de Jeannette AnyoPersonne : en 1461Date : 1461 (Modestin 1999a, p. 270 et Modestin 2003a, p. 123–124).